ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*はうん*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: はうん, -はうん-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The boy is a pain in the neck.あの子にはうんざりする。
That Prof.'s talk is driving me up the wall.あの先生の話にはうんざりするよ。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
I'm fed up with this wet weather.この悪天候にはうんざりだ。
I'm fed up with this weather.この雨の天候にはうんざりだ。
I'm fed up with this wet weather.この雨天にはうんざりしている。
I am fed up with this wet weather.この雨模様の天気はうんざりだ。
Jack bores me with stories about his trip.ジャックの旅行の話にはうんざりする。
He really turns me off.ほんと彼にはうんざりだわ! [ F ]
I'm sick and tired of hamburgers.もうハンバーガーはうんざりだ。
I've had it with him.もう彼にはうんざりだ。
I am disgusted with you.君にはうんざりしたよ。 [ M ]
I'm tired of your everlasting grumbles.君のいつものぐちにはうんざりだ。 [ M ]
I'm sick of listening to your complaints.君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 [ M ]
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。 [ M ]
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。 [ M ]
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
I'm always bored with his boastful talk.私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
I'm fed up with her complaints.私は彼女の愚痴にはうんざりしている。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 [ M ]
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
I was bored with radio gymnastics to begin with, but now I rather like it.初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
We are sick and tired of political corruption.政治の腐敗にはうんざりですね。
I've had just about enough of her.全く彼女にはうんざりしたよ。
He bored me with his endless tales.彼のやたら長い話にはうんざりする。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
I am through with his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
He bored us with his long stories.彼の長長とした話しに我々はうんざりした。
I'm fed up with his long talks.彼の長話にはうんざりだ。
I'm sick and tired of his story.彼の話にはうんざりですよ。
He looks a good deal better today.彼は今日はうんと顔色がよい。
I am fed up talking to her.彼女と話をするのはうんざりだ。
I'm fed up with her.彼女にはうんざりだ。
I'm weary of her bragging.彼女の自慢話にはうんざりだ。
I'm tired of her complaints.彼女の小言にはうんざりしている。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 [ M ]
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 [ M ]
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な生活にはうんざりだ。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 [ F ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm so over that lame flex account. When does the hsa start?[JP] フレックスはうんざり HSAの開始は? Training Day (2010)
The giant sucking sound you're hearing is the current power vacuum in Starling City, the one that I plan on filling.[JP] 君が聞いてる調査はうんざりだ スターリング市のむなしさ 要求を満たす計画 Betrayal (2013)
I just, you know, need to bend his ear.[JP] ヤツにはうんざりするほど 話がある Out of the Furnace (2013)
I'm up to here with them, Donald.[JP] 彼らにはうんざりだ Chapter 2 (2013)
We are tired of your stalling![JP] お前のごまかしにはうんざりだ! そう、私もあなたの脅しにはうんざりです Storm Front, Part II (2004)
Insecurity bores me.[JP] 危険はうんざりだ Chapter 7 (2013)
Americans make me sick.[JP] アメリカ人にはうんざりしてるんだよ Rush Hour 3 (2007)
You know, I'm sick of her calling you a loser, or always pushing me to find a better man.[JP] 私はうんざりなの あなたのこと負け犬呼ばわりするし 常にマシな男を見つけろって Blue Jasmine (2013)
The guy makes me sick.[JP] 奴にはうんざりする 137 Sekunden (2009)
You might not have worn out your welcome with the fräulein with your drunken boorish behavior but you have worn out your welcome with me.[JP] お前の酔っ払った無礼な振る舞いを... ...お嬢さんは我慢しているようだが... ...俺はうんざりだ。 Inglourious Basterds (2009)
Oh, boy. That's a biggie.[JP] おお、少年よ, それはうんちだ Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
I'm sick and tired of this bond we've got.[JP] この「縁」にはうんざりしてる Demons (2005)
How could you be so careless, Pia This callous attitude is disgusting.[JP] 君は なんて不注意なんだ その不注意にはうんざりだ 3 Idiots (2009)
It's also because my... My wife didn't want to sleep with me any more but it's because I'm too fat.[JP] 妻が言うには デブと寝るのはうんざりだと The Way (2010)
Leave me out of your next deception.[JP] 君の詐術にはうんざりだ What Is Dead May Never Die (2012)
Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme for the string family.[JP] 次はブリテンがパーセルの主題を 弦楽器に編成したものです もう雨はうんざり Moonrise Kingdom (2012)
You're beginning to irk me, Professor.[JP] また、教授はうんざりさせる私を始めている。 Bolt (2008)
I'm fed up. Manage on your own.[JP] 私はうんざりだ、 自分でなんとかしてください La Grande Vadrouille (1966)
I, for one, have had enough of this guy.[JP] あいつにはうんざりだ Hancock (2008)
I've had my fill of mind-melds.[JP] 精神融合にはうんざりしている Awakening (2004)
Maybe Lucy's right. Of all the Charlie Browns in the world, you're the Charlie Browniest.[JP] ルーシーの言うとおり 君にはうんざりさせられる A Charlie Brown Christmas (1965)
Now you have changed your vote because you say you're sick of all the talking?[JP] 早く野球に 行きたかったからだ 今度はうんざりしたから 無罪に変えたって? 12 Angry Men (1957)
Ok, you're pissed he invoked the almighty Laurel.[JP] あなたはうんざりしてる 彼はローレルを引き合いに出した Identity (2013)
I'm sick of all the humbugging round here![JP] 俺はここの詐欺にはうんざりだ! Ten Canoes (2006)
Well, I'm tired of living here, aren't you?[JP] ここの生活にはうんざりしただろう? Broken Dolls (2013)
I don't even understand any more. And I am sick of money.[JP] これ以上わかりたくない 金にはうんざりだ Brewster's Millions (1985)
No more lies.[JP] ウソはうんざりだ Those Kinds of Things (2011)
Shut up, you pain in the ass. Can't you see we have visitors?[JP] 黙れ、君にはうんざりだよ、 人が訪ねてきているのがわからないのか? La Grande Vadrouille (1966)
We're tired of you, Ender.[JP] ウィギン お前にはうんざりだ Ender's Game (2013)
I've just about had enough of you.[JP] 君にはうんざりだよ Star Wars: A New Hope (1977)
And you... I'm sick of you.[JP] それから、お前にはうんざりだ Allison from Palmdale (2008)
I... I'm tired of playing the nice guy, okay?[JP] いいヤツを演じるのはうんざりだ いいな? Blood Price (2007)
I am so sick of your attitude.[JP] お前の態度にはうんざりだ Speak (2004)
I saw enough as a child.[JP] 私はうんざりするほど子供でした。 Rescue Dawn (2006)
In the end, I'm getting fed up with it.[JP] 私はうんざりしてるんだぞ Wings of Desire (1987)
I'm fucking sick of you yelling all the time![JP] お前の叫び声はうんざりなんだよ! Trespass (2011)
I'm getting tired of all the second-guessing.[JP] 勝手な批判はうんざりだ Green Light (2010)
But we've got to move on. I'm sick of this shit.[JP] でも、移動しなきゃ ここにはうんざりだ Pandorum (2009)
What? That's bullshit.[JP] もう豆はうんざりだ Parker (2013)
He's having a shit.[JP] 彼はうんこをしている Ten Canoes (2006)
I'm sick of this down-home Mississippi.[JP] この郷愁の地にはうんざりだ Crossroads (1986)
Turn that thing off and pull back your hood.[JP] そういう事にはうんざり フードは身を引いて Identity (2013)
Job hunting I'm sick of working for Howl[JP] 就職活動 私はハウルのために働くのはうんざりだ Howl's Moving Castle (2004)
- Go, go. - Let's go. This is a frickin' boring spot.[JP] 行こう ここにはうんざりだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
- No, this is your final warning, dick. I'm sick of watching you play vickie.[JP] それは俺のセリフだ お前にはうんざりしてる The Night of the Comet (2009)
- Fucking extreme! - I'm so sick of their bullshit.[JP] あいつらにはうんざりだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Although I am disgusted by slavery, [JP] 奴隷制度にはうんざりです Lincoln (2012)
I'm gutted it took me this long to work it out, gutted I fell for it![JP] やっとお前の正体を見たぜ 同情するのはうんざりだ! Son of Rambow (2007)
That's all we are to guys like this.[JP] こういう奴はうんざりだ Salvation (2013)
Stay in tight formation. No more prison riot crap. Ah![JP] 密集陣形を維持しろ 暴動沙汰はうんざりだ あの包帯が感染を防いでくれる Sick (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top