ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ずして*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ずして, -ずして-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
ずして[zushite] (conj, aux) (attaches to the imperfective form) (See ないで・1) without doing; not being [Add to Longdo]
日ならずして[ひならずして, hinarazushite] (exp, adv) (See 日ならず) before long; in a few days [Add to Longdo]
日光を見ずして結構と言うなかれ[にっこうをみずしてけっこうというなかれ, nikkouwomizushitekekkoutoiunakare] (exp) (id) (See ナポリを見てから死ね) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Could you change a Y1, 000 note?1000円札をくずしていただけませんか。
Could you give me change for a dollar?1ドルをくずしてくれませんか。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
We have little time to waste.ぐずぐずしている時間はほとんどない。
There is no time to lose.ぐずぐずしてる暇はない。
I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles.この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。
Could you break this ten dollar bill?この10ドル札をくずしてもらえませんか。
Could you give me some change for this ten dollar bill?この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
Change this dollar bill for ten dimes.このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
Can you break this thousand-yen bill?この千円札をくずしてくれませんか。
They are champing to start at once.すぐに出発したくてうずうずしている。
I ended up going over the top, drinking too much and had a terrible hangover the next day.ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。
Please unbutton your blouse.ブラウスのボタンをはずしてください。
Count me out if you go bowling.ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。
Bob got impatient at his wife's delay.ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
What's taking you so long?何をぐずぐずしてるの?
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
Hurry up. We've little time to waste.急いで。ぐずぐずしてはいられない。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
He was panting to have a go at it.彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。
He stepped out for a moment.彼はちょっと席をはずしています。
He was bursting to go home.彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
He was burning to go home.彼は家に帰りたくてむずむずしていた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He is wild to buy a new motorcycle.彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。
He shot at the bird, but missed it.彼は鳥をめがけて撃ったが、はずしてしまった。
They are agog to know what happened.彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
She took off her glasses and put her contacts in.彼女はメガネをはずしてコンタクトをはめた。
She was burning to tell the secret.彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There are a lot of itchy trigger fingers.[JP] 引き金に当てた指がうずうずしてる Serpent's Tooth (2011)
- I'm taking everything.[JP] - はずしてるんだよ Rust and Bone (2012)
We need to get this show on the road.[JP] おっと ぐずぐずしてはいられないわね Bad Code (2012)
Cool. Unlock me.[JP] それがいいわ 手錠はずして My Bloody Valentine (2012)
We don't stand a chance in hell of stopping Anna without help.[JP] 誰かの協力を得ずして アンナに勝つ事は出来ない Devil in a Blue Dress (2011)
Uh, yeah, lose the tie.[JP] ああ ネクタイをはずして Panama Red (2012)
Freaked me out. Unlock me, okay?[JP] すっごく怖い ねえ 手錠はずして My Bloody Valentine (2012)
Hey, hey, guys, think you could uncuff me?[JP] なぁだれか 手錠はずしてくれよ? The Contingency (2012)
- Could we talk in private? - What?[JP] ハンナ 席をはずしてくれないか? Chameleon (2008)
Can we get this crime scene tape down?[JP] 現場テープは はずしていいかな? The Angel of Death (2011)
Where linger my brothers who should bring help, since my brother-in-law abandons me?[JP] 兄さんたちは何処でぐずぐずしているの 誰が助けてくれるの 義兄は私を見捨てるから Das Rheingold (1980)
Rips out the control panel, right? Takes out his tools.[JP] コントロールパネルを はずして Another Earth (2011)
How is a manslayer supposed to protect those without slaying?[JP] 人斬りが斬らずして どうやって人を守る ? Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012)
- Lock. Door. Stop.[JP] はずして 開けて ここまで 12 Angry Men (1957)
Get the covers back.[JP] お願いします... カバーをはずしてください La Grande Vadrouille (1966)
What are you waiting for?[JP] 何ぐずぐずしてるの? Tremors (1990)
Someone took them all down, put them back up again, didn't get the measurements right.[JP] 誰かが 写真を全部はずして また 飾りつけたが 元の場所に戻さなかった The Long Fuse (2012)
- I'm passing you over to... - Mickey.[JP] 私はあなたを候補からはずしています... Good Vibrations (2012)
Are you still lingering?[JP] まだぐずぐずしているのか? Das Rheingold (1980)
Uncuff him.[JP] 手錠をはずしてやれ Day 7: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2009)
Take out the photographic paper.[JP] (誠人) 印画紙はずして Heavenly Forest (2006)
Last thing I'm gonna do is take off.[JP] 手錠ぐらいはずしてよ My Bloody Valentine (2012)
Time to unlock the cages.[JP] 監獄の錠をはずしてくれ An Innocent Man (2012)
Plea-- before my mother walks in, get this off me![JP] ママが来る前に はずして! お願い! 分かった 見てみよう The Robotic Manipulation (2010)
I don't even want to tell you how late he was out.[JP] あの人がぐずぐずしてるから 遅くなっちゃって The Bridges of Madison County (1995)
How do you suppose this battle will finish without killing?[JP] 殺さずして この闘いが終わると思うか Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012)
Now, we mustn't dilly or dally.[JP] 「さて、ぐずぐずしているヒマはありません」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Let's go! No time to waste![JP] ぐずぐずしている暇がない Storm Over Ryloth (2009)
Put it there.[JP] そいつをはずしてくれ Rust and Bone (2012)
But we can't very well do that if we're stuck in here, now, can we?[JP] こんな所でぐずぐずしてちゃ、何も出来ないだろ、な? Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Release the lock![JP] 安全装置をはずしてくれ! Kabul Express (2006)
Please, for the love of God, let me down.[JP] 頼むからこれをはずしてくれ Bad Code (2012)
The new commander-in-chief wasted no time deploying a coordinated assault involving army, navy and air force troops against the tiny, oil-producing nation of Zimbekistan.[JP] 新しい安全保障局局長は 時を移さずして 陸海空軍を組織して 石油を産する 小国 ジンベキスタンを Eyeborgs (2009)
Would you excuse us a moment?[JP] ちょっと席をはずしてもらえますか? The Long Fuse (2012)
Oh. Would you excuse us for a minute?[JP] ちょっと席をはずしてくれるかな? If It Bleeds, It Leads (2012)
And on that happy note, I've got a certain prophylactic device burning a hole in my pocket.[JP] 幸福のメモ書きに貼り付けた "予防装置"が ポケットの中でうずうずしてる Last Vegas (2013)
- Why are you so slow to show it?[JP] - なで ぐずぐずしてそれを見せない? Das Rheingold (1980)
Could I go out for a moment?[JP] ちょっとはずしても構いませんか? Inglourious Basterds (2009)
How could we not fight each other? How could we not fight each other?[JP] 我らが戦わずして どうする Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Please, take that thumbtack out of your face.[JP] 頼むから 顔についてる画鋲を はずしてくれないか? Life as a House (2001)
God of God, Light of Light, true God of true God, begotten, and not made."[JP] 神からの神 光からの光 真の神からの真の神 造られずして生まれ・・・" The Magdalene Sisters (2002)
They're not gonna get me without a fight.[JP] 戦わずしてやられる つもりもないがな Star Wars: A New Hope (1977)
What took you so long?[JP] 何をぐずぐずしてたんだい! なにを ぐずぐず してたんだい! ! Spirited Away (2001)
General Sun Tzu said that the greatest victories are those won without fighting.[JP] 孫子の言葉に「戦わずして勝つことが 最善の勝利だ」というのがある Divergence (2005)
Well, let's get moving.[JP] ぐずぐずしてないで行こう Star Wars: A New Hope (1977)
Why are we waiting?[JP] 何をぐずぐずしてる? The Chorus (2004)
...breaking down and stripping every component and every system that's ever been installed in every spacecraft on my hangar deck.[JP] ...分解して各部品、各システムごとに取りはずして Episode #1.1 (2003)
That's important. W-Why are you taking all those down?[JP] なぜ それをはずしてるんです? Lesser Evils (2012)
Hold on, Russell, stand still.[JP] ちょっと待て、ラッセル、今はずしてやるから Up (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top