ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: して, -して- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 指定 | [してい, shitei] (vt) เลือก, กำหนด | 指定席 | [していせき, shiteiseki] (n) ที่นั่งจอง | 明けましておめでとうございます | [あけましておめでとうございます, akemashiteomedetougozaimasu] (phrase) สวัสดีปีใหม่ |
|
| 指摘 | [してき, shiteki] (n) การบ่งชี้ | 然して | [そして, soshite] และ | 火傷防止手袋 | [やけどぼうしてぶくろ, yakedoboushitebukuro] (n) ถุงมือกันไฟ | 皆さん 始めまして どぞよろしくね 俺毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん | [やけどぼうしてぶくろ, minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun] มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ | 子弟 | [してい, shitei] (n) เด็กกว่า, คนที่เด็กกว่า, | 愛してる | [あいしてる, aishiteru] ฉันรักเธอ | 明けましておめでとうございます | [あけましておめでとうございます, akemashiteomedetougozaimasu] (phrase) สวัสดีปีใหม่ | 何れにしても | [いずれにしても, izurenishitemo] (phrase) ไม่ว่าในกรณีไหนก็.. | 支店 | [してん, shiten] สาขา | douitashimashite / どういたしまして / どう致しまして/ 如何致しまして | [โดอิตะชิมะชิเตะ] (phrase) ไม่เป็นไร, ด้วยความยินดี (ตอบรับคำขอบคุณจากบุคคลที่เราให้ความช่วยเหลือ), See also: S. you are welcome, R. you are welcome, douitashimashite, どういたしまして, どう致しまして, 如何致しまして | それにしても | [โดอิตะชิมะชิเตะ, sorenishitemo] แต่กระนั้น | #15 王都、そして公爵邸。 「おお! 見えてきたぞ! 王都じゃ!」 窓から身を乗り出し、叫ぶスゥ。僕も窓越しに遠くを見てみると、大きな滝を背にそびえ建つ、白い | [โดอิตะชิมะชิเตะ, # 15 ou miyako , soshite koushaku tei . ( oo ! mie tekitazo ! ou miyako ja !) mado kara miwo nori dashi , sakebu suu . boku mo mado koshi ni tooku wo mite miruto , ooki na taki wo se nisobie tatsu , shiroi] (n, vi, vt, modal, verb, aux, verb, adj, adv, prep, conj, pron, phrase, jargon, slang, colloq, vulgar, abbrev, name, o) |
| 視点 | [してん, shiten] TH: มุมมองหรือทัศนคติ EN: point of view | 視点 | [してん, shiten] TH: วิสัยทัศน์ EN: visual point | 指定 | [してい, shitei] TH: ระบุ EN: designation (vs) | 指定 | [してい, shitei] TH: การระบุคุณสมบัติเฉพาะ EN: specification | 指定 | [してい, shitei] TH: การกำหนด EN: assignment | 私邸 | [してい, shitei] TH: บ้านพักส่วนตัว EN: private residence |
| して | [shite] (prt) (1) (See からして・1, として・1, にして・1, 為る・1) by (indicating means of action); as (a group, etc.); (2) (as 〜をして in modern Japanese) indicates patient of a causative expression; (3) (after the ren'youkei form of an adjective) acts as a connective; (4) (after an adverb or a particle) adds emphasis; (conj) (5) (See そして) and then [Add to Longdo] | として | [toshite] (exp) (1) as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of); (2) apart from... (used to change the topic); (3) (before a negative form) even (e.g. "not even a single person"); (4) (See とする・1) (after a volitional form) thinking that...; trying to...; (P) #33 [Add to Longdo] | に関して | [にかんして, nikanshite] (exp) related to; in relation to #372 [Add to Longdo] | 指定 | [してい, shitei] (n, vs) designation; specification; assignment; appointment; pointing at; (P) #415 [Add to Longdo] | に対して | [にたいして, nitaishite] (exp) (See に対する) towards; against; regarding; in contrast with #500 [Add to Longdo] | 指摘 | [してき, shiteki] (n, vs) pointing out; identification; (P) #834 [Add to Longdo] | 支店 | [してん, shiten] (n) (See 本店・1) branch office; branch store; (P) #2,000 [Add to Longdo] | 視聴 | [しちょう(P);してい(ok), shichou (P); shitei (ok)] (n, vs) (1) looking and listening; (television) viewing; (2) attention; interest; (P) #2,068 [Add to Longdo] | 視点 | [してん, shiten] (n) opinion; point of view; visual point; (P) #4,443 [Add to Longdo] | を通して | [をとおして, wotooshite] (exp) through; throughout; through (the good offices of); by way of #4,451 [Add to Longdo] | に際して | [にさいして, nisaishite] (exp) (See 際・さい) on the occasion of; at the time of; (P) #5,492 [Add to Longdo] | 決して | [けっして(P);けして(ik), kesshite (P); keshite (ik)] (adv) never; by no means; decidedly; indisputably; (P) #5,885 [Add to Longdo] | 私鉄 | [してつ, shitetsu] (n) private railway; (P) #6,383 [Add to Longdo] | 主として | [しゅとして, shutoshite] (adv) mainly; (P) #9,730 [Add to Longdo] | 私的 | [してき, shiteki] (adj-na, n) personal; private; proprietary; (P) #10,877 [Add to Longdo] | 四天王 | [してんのう, shitennou] (n) (1) { Buddh } the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) #11,818 [Add to Longdo] | 果たして(P);果して | [はたして, hatashite] (adv) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever?; (P) #13,024 [Add to Longdo] | 依然として | [いぜんとして, izentoshite] (exp, adv) still; as yet; as of old; (P) #13,479 [Add to Longdo] | X指定 | [エックスしてい, ekkusu shitei] (adj-no, n) (See 18禁・じゅうはちきん) x-rated; x-rating [Add to Longdo] | いい年して | [いいとしして, iitoshishite] (exp) (in spite of) being old enough to know better [Add to Longdo] | いい年をして | [いいとしをして, iitoshiwoshite] (exp) (See いい年して) (in spite of) being old enough to know better [Add to Longdo] | いらしてください | [irashitekudasai] (exp) (See いらっしゃってください) please come (and visit us); please come (to our shop) [Add to Longdo] | からして | [karashite] (exp) (1) even; for starters; (2) (emphatic form of から) so; therefore; (3) judging from; based on; (4) since; from [Add to Longdo] | してみると;してみれば | [shitemiruto ; shitemireba] (exp) then; in that case; considering; if that is the case; if so [Add to Longdo] | して遣られる | [してやられる, shiteyarareru] (exp, v1) (uk) (See して遣る) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted [Add to Longdo] | して言えば | [していえば, shiteieba] (n) if I must say (choose) [Add to Longdo] | ずして | [zushite] (conj, aux) (attaches to the imperfective form) (See ないで・1) without doing; not being [Add to Longdo] | そうして見ると | [そうしてみると, soushitemiruto] (exp) when looked at in that way [Add to Longdo] | それにしても | [sorenishitemo] (exp) nevertheless; at any rate; even so; (P) [Add to Longdo] | であるから;であるからして | [dearukara ; dearukarashite] (exp) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence [Add to Longdo] | としては;としちゃ;としちゃあ | [toshiteha ; toshicha ; toshichaa] (exp) (See として・1, は・1) as (for); for; in the capacity of [Add to Longdo] | としても | [toshitemo] (prt) assuming ...; even if ...; (P) [Add to Longdo] | と仮定して | [とかていして, tokateishite] (exp) assuming that ...; supposing that ... [Add to Longdo] | と仮定しても | [とかていしても, tokateishitemo] (exp) even assuming that ...; even granted that ... [Add to Longdo] | と公言してはばからない | [とこうげんしてはばからない, tokougenshitehabakaranai] (exp, adj-i) have no hesitation in stating (declaring) [Add to Longdo] | どうかした;どうかして | [doukashita ; doukashite] (exp) by mere chance; by some chance; somehow or other; in some way [Add to Longdo] | どうしてる | [doushiteru] (exp) How did you like ...?; How about ...?; What's going on?; How's it going? [Add to Longdo] | どうにかして | [dounikashite] (exp) by any means (possible); somehow [Add to Longdo] | どう致しまして(P);如何致しまして | [どういたしまして, douitashimashite] (int) (uk) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure; (P) [Add to Longdo] | どちらにしても | [dochiranishitemo] (exp) either way; in any case; one way or another [Add to Longdo] | なんにしても | [nannishitemo] (exp) even so [Add to Longdo] | にして | [nishite] (exp) (1) only; just because; (2) although; even; (3) at (place, time); in (time span) [Add to Longdo] | にしては | [nishiteha] (exp) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone) [Add to Longdo] | にしても | [nishitemo] (exp) even if; (P) [Add to Longdo] | にして置く | [にしておく, nishiteoku] (exp, v5k) (uk) (See にする・1, にする・2, にする・3, にする・4) to leave as; to view as; to maintain the status quo [Add to Longdo] | に照らして | [にてらして, niterashite] (exp) in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of [Add to Longdo] | に反して | [にはんして, nihanshite] (exp) (See 反する・1) against; contrary to [Add to Longdo] | ひょっとして | [hyottoshite] (exp) by any chance; (should) it happen (that); (P) [Add to Longdo] | ぷりぷりして | [puripurishite] (adv) in an angry mood; in anger; angrily; in a huff [Add to Longdo] | ぷんぷんして | [punpunshite] (adv) in an angry mood; in anger; angrily; in a huff [Add to Longdo] |
| Turn it off. | それ消して。 | I love you. | 愛してる。 | Let me out! | 出してくれ。 | Keep in touch. | 連絡してね。 | As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | "What does U. F. O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 [ M ] | "Forever and always?" asked the little black rabbit. | 「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。 | "Forever and always!" replied the little white rabbit. | 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 | "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 [ M ] | "May I park here?" "No, you must not." | 「ここに駐車してもよろしいですか」「いいえ、いけません」 | "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | "This is what I was looking for," he exclaimed. | 「これが探していたものだ」と彼は叫んだ。 | "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | 「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | I said, "Could you please turn your television down?" | 「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ! | "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." | 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 | "Where are you staying?" "At that hotel." | 「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」 | "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | "How do you go to school?" "By bus." | 「どのように登校しているのですか」「バスです」 | "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | "I love you," she murmured and closed her eyes. | 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。 | "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." | 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 | "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." | 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 [ M ] | "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 [ M ] | "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 [ F ] | "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. | 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 | "You mustn't go out now." "Why not?" | 「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」 | "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | "Cut down my trunk and make a boat," said the tree. | 「私の幹を切り倒してボートを作ってください」と木は、言いました。 | He said his father was an architect and that he wanted to be one too. | 「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。 | "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." | 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 | "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | "Trust me," he said. | 「信用して」と彼は言った。 | "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | One, three, and five are odd numbers. | 1.3そして5は奇数です。 | Could you change a Y1, 000 note? | 1000円札をくずしていただけませんか。 |
| Hey, Goon. It's me, Billy. What are you doing? | [JP] グーンか ビリーだけど 今 何してる? Buffalo '66 (1998) | You will never retire, Jean-Pierre. | [JP] あなたは決して引退なんてしないわ ジャン -ピエール Grand Prix (1966) | Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles? | [CN] 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた 300)\blur2 }破碎的心能否重新拾起 300)\blur2 }心を拾って集められるか Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013) | - Pete said you had guts, and I... | [JP] - ピートはガッツがあると言っていたわ、そして... Grand Prix (1966) | Hello to you too. Uh, why, what? | [JP] どうしてるかと思って Buffalo '66 (1998) | - But his lap times are slower now... | [JP] - しかし今ではタイムを落としています... Grand Prix (1966) | Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle? | [CN] 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013) | (Ooh ooh) What will you look like? | [CN] 笑呵呵 笑呵呵 ふうう ふうう 你有怎样可爱的面庞? どんな かおしてるかな Wolf Children (2012) | I love you. | [JP] 愛してる Carrie (2013) | Aron's second and Sarti third. | [JP] 2位はアロン そして3位サルティでした Grand Prix (1966) | A shocking banquet staged with blood and tears that will be held at the peaceful sanctuary of souls. | [CN] 500) }何度も思った 250) }あなたを誰かとシェアしているけれど Elfen Lied (2004) | And the German Grand Prix last week at the Nürburgring. | [JP] そして先週ニュルブルクリンクでの ドイツGPと連続優勝です Grand Prix (1966) | They're Barlini, number 18, who was just ahead of number 17, Jean-Pierre Sarti, 14, Pete Aron, and 11, Jochen Rindt. | [JP] 17番サルティ、14番アロン、 そして11番ヨッヘン・リント Grand Prix (1966) | Can we go? | [JP] 車を出して Cheap Burgundy (2012) | Don't worry, Jean-Pierre. That's what they want you to do. | [JP] 大丈夫だよ、ジャンーピエール 彼らだって君に運転して欲しいんだから Grand Prix (1966) | Then Brabham, Gurney and Scarfiotti. | [JP] その後にブラバム、ガーニーそしてスカルフィオッティ Grand Prix (1966) | How do you know? | [JP] どうしてわかるの? Grand Prix (1966) | What a shame, he was driving a beautiful race. | [JP] 素晴らしいレースを 展開していただけに残念です Grand Prix (1966) | He must be very pleased, indeed, with Aron's performance today. | [JP] 彼は、今日のアロンのパフォーマンスに 満足していることでしょう Grand Prix (1966) | When we hold our hands up to the sun and peek through our fingers... | [CN] 手のひらを太陽に 透(す)かしてみれば (让阳光透过你的手掌) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006) | I don't want to watch anymore. Ever. | [JP] もう見たくないの、 決して Grand Prix (1966) | Barlini leads, but Ferrari team leader Sarti, Aron and Rindt, all have the Sicilian in their sights. | [JP] バルリーニが依然トップ、 しかしフェラーリ・チームのサルティ、アロン... そしてリントが シシリー人に襲いかかります Grand Prix (1966) | And the girls who are foolish enough to go with them. | [JP] そしてヤツらと一緒に行く 愚かな女の子もね Grand Prix (1966) | It's so damn fast and they run so close together it requires fantastic concentration and rather special skills. | [JP] "スピードが出るのに、接近して走る... 猛烈な集中力と 特殊な技術が必要なんだ" Grand Prix (1966) | I did. | [JP] してるよ Dungeons & Dragons (2008) | If, by chance, I'm not me then who's to say that you're you? | [CN] 300)\blur2 }如果我不是我 300)\blur2 }例えばオレがオレじゃないとして 300)\blur2 }你还能够说是你吗 Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013) | ♪ to my boring everyday life ♪ | [CN] 片隅を 照らしてる To the Forest of Firefly Lights (2011) | Well, Mr. Yamura, I don't think there's one of us who doesn't ask himself at least once in the middle of a race: | [JP] 一人くらい、いるかもしれませんね、 矢村さん... レース中にそんな事を 自問自答してるヤツが Grand Prix (1966) | The summons for Eren Jaeger and the Survey Corps were suspended indefinitely. who kept her deep underground. it would still take much sacrifice and time before humanity learned | [CN] 将调查兵团和艾伦·耶格尔调集到王都的计划就此冻结 100) }例えば俺が俺じゃないとして 100) }如果说我不是我 Attack on Titan (2013) | Only the call of waterfall is heard | [CN] ただ水鳥の 声はして Harmful Insect (2001) | Leaders are onto the banking for the first time with Barlini's Ferrari in front of Stoddard's BRM and Aron's Yamura. | [JP] トップ集団は 最初のバンクに入る... フェラーリのバルリーニが前、 続いてストッダードのBRMそしてヤムラのアロン Grand Prix (1966) | You can back way off the gas pedal and maintain the same speed. | [JP] "アクセルペダルから足を離していても 同じスピードを得られる" Grand Prix (1966) | 900)\blur1 }Outside in the foggy haze | [CN] 200) }変わらない昨日がずっと続いたとしても Psycho-Pass (2012) | If, by chance, I'm not me then who's to say that you're you? | [CN] 300)\blur2 }如果我不是我 300)\blur2 }例えばオレがオレじゃないとして 300)\blur2 }你还能够说是你吗 Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013) | Nino, gambling his life for a trophy then fills it with beer and does tricks. | [JP] ニーノは 彼の人生を賭けたトロフィーの... 中にビールを満たしてふざけてる Grand Prix (1966) | That's what you are, Scott. A bloody marvel. Here. | [JP] これこそが君だよ、スコット まさに驚異だ ここだ、どうしてこうなった? Grand Prix (1966) | I love you, Jean-Pierre. | [JP] 愛してるわ、 ジャン -ピエール Grand Prix (1966) | Nowadays their fireproof overalls give them a good deal of protection. | [JP] しかし、最近は耐火性のスーツが 彼らを炎から保護しています Grand Prix (1966) | And risks are always risks. | [JP] そしてリスクが リスクを呼ぶ Grand Prix (1966) | And there's the winner of the last three Grand Prixs, Scott Stoddard who's still recovering from his Monte Carlo injuries and leads the World Championship with two races to go. | [JP] そして前3戦の勝者、 スコット・ストッダード... モンテカルロでの 怪我は回復しているのか... . Grand Prix (1966) | Stay away from me, Monique. Let me alone, please. | [JP] 離婚してくれ、モニーク 僕を自由にしてくれ、お願いだ Grand Prix (1966) | Stoddard, filling himself with drugs in order to drive and still passing out with the pain. | [JP] ストッダードは運転するために 自分自身を薬漬けにし、... そして 痛みで気を失った Grand Prix (1966) | - kokoro wo hirotte atsumerareruka | [CN] 300) }砂の器を壊してこぼれた Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013) | "The hidden pain everyone shares lies deep in my heart. " | [CN] 色あせた青ににじむ 白い雲 遠いあの日のいろ 心中隐藏着任何人都不知道的痛 心の奥の誰にも 隠してる痛み The Place Promised in Our Early Days (2004) | What a shambles. Some of the crowd are rushing to the fire, and Sarti's stopping. | [JP] 何人かの群衆が押し寄せています そしてサルティもマシンを止め Grand Prix (1966) | Why? | [JP] どうして My First Mister (2001) | Now, that's one tough cookie. | [CN] 做好脚下的事儿(足下見やがして)! Round About Midnight (1999) | Jean-Pierre, just because you have been running badly lately it's no reason to take these things out on me. | [JP] ジャン -ピエール、最近 君が調子を落としているのを... 我々のせいにするのは 筋違いだろう Grand Prix (1966) | Is there nothing else I can do for you? | [CN] 妈妈能为你做的 してあげられること 已经寥寥无几了吧 もうなにもないのかしら Wolf Children (2012) | - Okay, be quiet. | [JP] - わかった、静かにしてくれ Grand Prix (1966) |
| を単位として | [をたんいとして, wotan'itoshite] in increments of [Add to Longdo] | アドレス指定可能な記憶域をもたない計算器 | [アドレスしていかのうなきおくいきをもたないけいさんき, adoresu shiteikanounakiokuikiwomotanaikeisanki] calculator without addressable storage [Add to Longdo] | アドレス指定能力 | [アドレスしていのうりょく, adoresu shiteinouryoku] addressability [Add to Longdo] | アドレス指定例外 | [アドレスしていれいがい, adoresu shiteireigai] addressing exception [Add to Longdo] | イベント指定子 | [イベントしていし, ibento shiteishi] event descriptor [Add to Longdo] | キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | コードセンシティブ | [こーどせんしていぶ, ko-dosenshiteibu] code-sensitive (an) [Add to Longdo] | コンテクストセンシティブ | [こんてくすとせんしていぶ, kontekusutosenshiteibu] context-sensitive (an) [Add to Longdo] | センシティブ | [せんしていぶ, senshiteibu] sensitive [Add to Longdo] | ディレクトリ名による受信者指定 | [ディレクトリめいによるじゅしんしゃしてい, deirekutori meiniyorujushinshashitei] designation of recipient by directory name, MTPR [Add to Longdo] | ネットワークプロトコルアドレス指定情報 | [ネットワークぷろとこるアドレスしていじょうほう, nettowa-ku purotokoru adoresu shiteijouhou] network protocol address information [Add to Longdo] | ファイル指定 | [ファイルしてい, fairu shitei] file specification [Add to Longdo] | プリンタ指定 | [プリンタしてい, purinta shitei] printer designation [Add to Longdo] | プログラム制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with program-controlled addressable storage [Add to Longdo] | プログラム制御式及びキーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきおよびキーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikioyobi ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwom] calculator with program-controlled and keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | プロンプトに対して | [プロンプトにたいして, puronputo nitaishite] at the prompt [Add to Longdo] | 暗示番地指定 | [あんじばんちしてい, anjibanchishitei] implied addressing [Add to Longdo] | 暗黙アドレス指定 | [あんもくアドレスしてい, anmoku adoresu shitei] implicit addressing [Add to Longdo] | 拡張指定表 | [かくちょうしていひょう, kakuchoushiteihyou] extended entry table [Add to Longdo] | 間接色指定 | [かんせついろしてい, kansetsuiroshitei] indirect colour specification [Add to Longdo] | 故障している | [こしょうしている, koshoushiteiru] to be out of commission [Add to Longdo] | 混合指定表 | [こんごうしていひょう, kongoushiteihyou] mixed entry table [Add to Longdo] | 指定 | [してい, shitei] designation (vs), appointment, phrase [Add to Longdo] | 指定可能点 | [していかのうてん, shiteikanouten] addressable point [Add to Longdo] | 指定子 | [していし, shiteishi] descriptor, designator [Add to Longdo] | 指定文字そろえ | [していもじそろえ, shiteimojisoroe] aligned around [Add to Longdo] | 指標付き色指定 | [しひょうつきいろしてい, shihyoutsukiiroshitei] indexed colour [Add to Longdo] | 私的 | [してき, shiteki] personal, private, proprietary [Add to Longdo] | 視点 | [してん, shiten] eye point [Add to Longdo] | 受信者指定あて先変更 | [じゅしんしゃしていあてさきへんこう, jushinshashiteiatesakihenkou] redirection of incoming messages [Add to Longdo] | 条件指定 | [じょうけんしてい, joukenshitei] condition entry, conditional phrase [Add to Longdo] | 数値指定文字参照 | [すうちしていもじさんしょう, suuchishiteimojisanshou] numeric character reference [Add to Longdo] | 制限指定表 | [せいげんしていひょう, seigenshiteihyou] limited entry table [Add to Longdo] | 属性指定 | [ぞくせいしてい, zokuseishitei] attribute specification [Add to Longdo] | 属性指定並び | [ぞくせいしていならび, zokuseishiteinarabi] attribute specification list [Add to Longdo] | 直接色指定 | [ちょくせついろしてい, chokusetsuiroshitei] direct colour (specification) [Add to Longdo] | 直前指定要素 | [ちょくぜんしていようそ, chokuzenshiteiyouso] previous specified element [Add to Longdo] | 添字指定 | [そえじしてい, soejishitei] subscripting [Add to Longdo] | 電子的 | [でんしてき, denshiteki] electronic (adj) [Add to Longdo] | 電子的資金移動 | [でんしてきしきんいどう, denshitekishikin'idou] electronic funds transfer [Add to Longdo] | 動作指定 | [どうさしてい, dousashitei] action entry [Add to Longdo] | 配信期限指定 | [はいしんきげんしてい, haishinkigenshitei] latest delivery designation [Add to Longdo] | 表示指定 | [ひょうじしてい, hyoujishitei] post [Add to Longdo] | 文書型指定 | [ぶんしょがたしてい, bunshogatashitei] document type specification [Add to Longdo] | 無指定ビットレート | [むしていビットレート, mushitei bittore-to] unspecified bit rate (UBR) [Add to Longdo] | 名前指定実体参照 | [なまえしていじったいさんしょう, namaeshiteijittaisanshou] named entity reference [Add to Longdo] | 名前指定文字参照 | [なまえしていもじさんしょう, namaeshiteimojisanshou] named character reference [Add to Longdo] | 明示アドレス指定 | [めいじアドレスしてい, meiji adoresu shitei] explicit addressing [Add to Longdo] | 明示番地指定 | [めいじばんちしてい, meijibanchishitei] explicit addressing [Add to Longdo] | ダイバーシティ | [だいばーしてい, daiba-shitei] diversity [Add to Longdo] |
| に飽かして | [にあかして, niakashite] ...ni akashite, ohne_Ruecksicht_auf [Add to Longdo] | 仕手 | [して, shite] Hauptdarsteller (im No usw.) [Add to Longdo] | 依然として | [いぜんとして, izentoshite] wie_immer, wie_frueher [Add to Longdo] | 原始的 | [げんしてき, genshiteki] primitiv, original [Add to Longdo] | 子弟 | [してい, shitei] Soehne, Kinder [Add to Longdo] | 巡視艇 | [じゅんしてい, junshitei] Patrouillenboot [Add to Longdo] | 師弟 | [してい, shitei] Lehrer_und_Schueler [Add to Longdo] | 指定席 | [していせき, shiteiseki] reservierter_Sitz, reservierter_Platz [Add to Longdo] | 指摘 | [してき, shiteki] hinweisen [Add to Longdo] | 支店 | [してん, shiten] Zweiggeschaeft, Filiale [Add to Longdo] | 支店網 | [してんもう, shitenmou] Zweigstellennetz, Filialnetz [Add to Longdo] | 私邸 | [してい, shitei] Privatwohnung [Add to Longdo] | 私鉄 | [してつ, shitetsu] Privatbahn [Add to Longdo] | 話し手 | [はなして, hanashite] Sprecher [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |