ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*こさ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: こさ, -こさ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
うんとこさ;うんとこ;うんとこしょ[untokosa ; untoko ; untokosho] (int) (1) oof (i.e. a grunt of effort); (adv) (2) (See うんと・1) a lot; plenty [Add to Longdo]
お子さん[おこさん, okosan] (n) (someone else's) child [Add to Longdo]
お子様[おこさま, okosama] (n) (pol) child (someone else's) [Add to Longdo]
お子様セット[おこさまセット, okosama setto] (n) (See お子様ランチ) kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant [Add to Longdo]
お子様ランチ;御子様ランチ[おこさまランチ, okosama ranchi] (n) (See お子様セット) kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant [Add to Longdo]
やっとこさ;やっとこせ;やっとこ[yattokosa ; yattokose ; yattoko] (adv) (1) (See やっと・1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (int) (3) (やっとこさ, やっとこせ only) (See やっとこまかせ) yo-ho!; heave-ho! [Add to Longdo]
右顧左眄[うこさべん, ukosaben] (n, vs) looking to the right and left; hesitation [Add to Longdo]
永子作;永小作[えいこさく, eikosaku] (n) perpetual land lease; perpetual tenant farmer [Add to Longdo]
永子作権[えいこさくけん, eikosakuken] (n) perpetual land lease [Add to Longdo]
永小作権[えいこさくけん, eikosakuken] (n) the right to tenant farm in perpetuity [Add to Longdo]
縁故採用[えんこさいよう, enkosaiyou] (n, vs) employment of workers through (personal) connections; getting a job through one's personal connection [Add to Longdo]
横様[よこざま;よこさま, yokozama ; yokosama] (adj-na, n) wickedness; sideways; unreasonable [Add to Longdo]
過去最悪[かこさいあく, kakosaiaku] (n, adj-no) record low; worst ever [Add to Longdo]
過去最高[かこさいこう, kakosaikou] (n, adj-no) best ever; record high [Add to Longdo]
過去最多[かこさいた, kakosaita] (n) record highest (in number); most on record [Add to Longdo]
過去最大[かこさいだい, kakosaidai] (adj-no) largest ever; biggest; record [Add to Longdo]
過去最低[かこさいてい, kakosaitei] (n, adj-no) record low; lowest ever [Add to Longdo]
巨細[きょさい;こさい, kyosai ; kosai] (adj-na, n) large and small matters; particulars; details; greatness and smallness; circumstances [Add to Longdo]
古細菌[こさいきん, kosaikin] (n) archaea; archaebacteria [Add to Longdo]
古参[こさん, kosan] (n, adj-no) seniority; long service; (P) [Add to Longdo]
古参者[こさんしゃ, kosansha] (n) senior; old timer [Add to Longdo]
古刹[こさつ, kosatsu] (n) ancient temple [Add to Longdo]
故殺[こさつ, kosatsu] (n, vs) manslaughter [Add to Longdo]
鼓索[こさく, kosaku] (n) chorda tympani [Add to Longdo]
国庫債権[こっこさいけん, kokkosaiken] (n) treasury bond [Add to Longdo]
自己催眠[じこさいみん, jikosaimin] (n) auto-hypnosis; self-hypnosis; self-induced hypnotism [Add to Longdo]
自己採点[じこさいてん, jikosaiten] (n, vs) marking one's own test [Add to Longdo]
自小作[じこさく, jikosaku] (n) landed and tenant farming; landed farming with some tenant farming on the side [Add to Longdo]
小さじ(P);小匙[こさじ, kosaji] (n) teaspoon; (P) [Add to Longdo]
小さっぱりした[こさっぱりした, kosapparishita] (adj-f) neat; tidy; trim [Add to Longdo]
小雨[こさめ(P);しょうう;こあめ, kosame (P); shouu ; koame] (n) (See 少雨) light rain; drizzle; (P) [Add to Longdo]
小才[しょうさい;こさい, shousai ; kosai] (n) cleverness [Add to Longdo]
小鷺[こさぎ, kosagi] (n) (uk) little egret (Egretta garzetta) [Add to Longdo]
小作[こさく, kosaku] (n) tenant farming [Add to Longdo]
小作権[こさくけん, kosakuken] (n) tenant rights [Add to Longdo]
小作人[こさくにん, kosakunin] (n) tenant farmer [Add to Longdo]
小作農[こさくのう, kosakunou] (n) tenant farming [Add to Longdo]
小作米[こさくまい, kosakumai] (n) rice paid as rent [Add to Longdo]
小作料[こさくりょう, kosakuryou] (n) rent paid by a tenant farmer [Add to Longdo]
晴一時小雨[はれいちじこさめ, hareichijikosame] (n) clear, with brief light rain [Add to Longdo]
先を越される[さきをこされる, sakiwokosareru] (exp, v1) (See 先を越す) to be scooped by [Add to Longdo]
息子さん[むすこさん, musukosan] (n) (hon) son [Add to Longdo]
大寒小寒[おおさむこさむ, oosamukosamu] (exp) first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring") [Add to Longdo]
底寒い[そこさむい, sokosamui] (adj-i) bitterly cold [Add to Longdo]
奴さん[やっこさん, yakkosan] (pn) (1) (See 奴・やっこ) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (n) (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period [Add to Longdo]
又小作[またこさく, matakosaku] (n) subtenancy; sublease [Add to Longdo]
矛先(P);鉾先;鋒[ほこさき, hokosaki] (n) (1) point of spear; (2) brunt; aim of attack; force of argument; (P) [Add to Longdo]
拵える[こしらえる(P);こさえる, koshiraeru (P); kosaeru] (v1, vt) (uk) to make; to manufacture; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
This flung him into a passion.これが彼にかんしゃくを起こさせた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Jim went into the room quality lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
John tried not to wake the sleeping baby.ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
We must act at once.ただちに行動を起こさなければならない。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough not to have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 [ F ]
Praise stimulates students to work hard.ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
I'll get up your drive for English study.英語の勉強のやる気をおこさせる。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The teachers are trying to motivate their students.教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
You had better not wake me up when you come in.君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 [ M ]
Don't phone me while I'm at the office.私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
We have to act now.私たちは今、行動を起こさなければいけない。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
I wrote him a long letter, to write he wrote no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
She sat still for fear of waking the baby.赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Who made you come here?誰が君をここにこさせたのか。 [ M ]
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
His long sickness ran him into debt.長いわずらいで彼は借金をこさえた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
He came in quietly in order not to wake the family.彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。
He was roused by a loud knocking at the door.彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
He was roused by a knocking at the door.彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。
She was afraid of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Will you send up a bucket of ice?氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。
Take care not to awake the sleeping baby.眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I wasn't expecting you... You didn't write for such a long time.[JP] 手紙も寄こさすに突然だもの Tikhiy Don (1957)
- to allay suspicion.[JP] そのままで嫌疑を起こさないように The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
You'd better make sure your students behave.[JP] 生徒が問題を起こさないようにしろ The Chorus (2004)
Hold your voice down. Come on, don't make a scene.[JP] 声を抑えて、頼むから いざこざを起こさないで Brainstorm (1983)
We cannot let what happened to the Vulcans of my time take place again.[JP] 私の時代のヴァルカンに起こったことを 再び起こさせるわけにはいかない Awakening (2004)
That's strange. Where has she gone?[JP] おかしいなぁ どこさ行っちゃったもんだか。 My Neighbor Totoro (1988)
It's nowhere near ready.[JP] 準備中ってとこさ Zoolander (2001)
Have Harry bring me the spreadsheets for Canary Island's Offshore.[JP] ハリーにカナリー諸島の口座の 計算書を持ってこさせろ Heat (1995)
I'm on my way to the pier. Can I give you a lift?[JP] 桟橋に行くとこさ 乗せてやろうか? Kansas City Confidential (1952)
Look, give me your phone or I shoot your car.[JP] よこさないと車にぶっ放すぞ Cellular (2004)
Just don't make trouble here.[JP] ここで問題を起こさないでください Assembly (2007)
The wounds, they could have been caused by a, glove with razors or knives on it.[JP] 傷は その上にカミソリやナイフに よって引き起こされた可能性がある Blood Price (2007)
- Yeah, that's my cousin.[JP] 「あいつはいとこさ。 The Departed (2006)
The different incursions are causing paradoxes... turbulence in the time stream.[JP] 異なった侵略が タイム・パラドックスによって引き起こされる 時間の流れにおける乱れ Storm Front (2004)
I was at a funeral myself, man.[JP] 「オレも葬式から帰ったとこさ」 The Departed (2006)
Don't send her to us.[JP] あたしらのとこには寄こさないどくれ。 あたしらんとこには よこさないでおくれ. Spirited Away (2001)
Why didn't he wake me? He knows I'm a heavy sleeper.[JP] リスターめ なぜ起こさない? Balance of Power (1988)
I won't have this namby-pamby wishy-washy nonsense about not beating people who deserve it.[JP] 叩かないなんて 腰抜け腑抜けもいいとこさ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
- Know anything about what's going on? We were asleep and they dragged us right out of the house.[JP] 知らない 寝ていたら起こされて 家から出された The Crazies (1973)
Please. This is no place to do this.[JP] 頼むから ここで 面倒は起こさんでくれ Taxi Driver (1976)
He won't act before his deadline's up.[JP] 期限までは行動を起こさない Terra Prime (2005)
-He didn't want anyone to wake him.[JP] - 人に起こされるのが嫌いなのよ 8 Women (2002)
I didn't like that part of it much but I didn't wake her up.[JP] ハスケルと同じなのが 嫌だった だが 起こさなかった Detour (1945)
Place to keep me from causing the board any more trouble.[JP] 会議沙汰を起こさぬ ための場所と Batman Begins (2005)
I didn't see your movie, so we're even. Trust me.[JP] 君の映画を観てない これで おあいこさ Jersey Girl (2004)
He'll remain alive as long as you don't cause any trouble.[JP] 君が問題を起こさない 限り生かしておく In a Mirror, Darkly (2005)
Bend down, Mishatka.[JP] 抱っこさせて Tikhiy Don (1957)
At any rate, zombies don't have heart attacks.[JP] いずれにしても ゾンビは心臓発作は起こさん Fido (2006)
- Up above Bagno Vignoni.[JP] - ここさ ヴィニョーニ Nostalgia (1983)
To ensure it doesn't happen again all four of you will receive detention.[JP] 二度と同じことを起こさぬように 4人には処罰を与えます Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Nobody gets in trouble.[JP] トラブルは起こさない Crossroads (1986)
No, Dad, don't wake her. Just tell her I said "merry Christmas. "[JP] いや お母さんは起こさなくていいよ "メリークリスマス"って伝えておいて Behind Enemy Lines (2001)
Why don't you just blast 'em with your scepter, Sire?[JP] しゃくがあるのに, なぜ彼らに一吹きの風を起こさないのですか, 陛下? Barbie in the Nutcracker (2001)
Stop, Crispina. Don't create any more problems.[JP] 止めなさい クリスピーナ これ以上問題を起こさないで The Magdalene Sisters (2002)
All right, you, if your pals have any ideas, you'd better start talking.[JP] 仲間が妙な気起こさんうちに 白状しろ Kansas City Confidential (1952)
He's not gonna cause any trouble.[JP] 問題は起こさないさ These Are the Voyages... (2005)
Now why didn't he have it cocked?[JP] なぜ最初から起こさないんだ? Phone Booth (2002)
Don't get any ideas, because I'm not afraid to use this.[JP] 妙な気を起こさないで すぐ撃つわ 財布ちょうだい D.O.A. (1949)
Yes, you did.[JP] そうね 起こされたわ Raise the Red Lantern (1991)
If we do not act quickly, all will be lost forever.[JP] いま行動を起こさねば すべて永遠に失われます Star Wars: The Phantom Menace (1999)
No, better leave him. He didn't want anyone to wake him.[JP] 放っておいたほうがいいわ 人に起こされるのは嫌いな人だから 8 Women (2002)
So tell me, man. Who sent you?[JP] 誰によこされた? Sin City (2005)
Yeah, right down there. Drop by sometime.[JP] すぐそこさ 遊びに来るといい Chungking Express (1994)
You need to get there, stay out of trouble and Big Mother will pick you up.[JP] そこに着いてトラブルを起こさないように していれば助かるだろう Behind Enemy Lines (2001)
-No, I was rehearsing a play.[JP] お芝居の けいこさ Mannequin (1987)
The real problem, whether you like it or not.[JP] あなた方が 行動を起こさぬ事です The Intruder (1962)
- She got us up to check it out.[JP] - その調査のために起こされた Alien (1979)
He's in a foul mood 'cause they woke him up[JP] たたき起こされてものすごい不機嫌だから! たたきおこされて ものすごい ふきげんだから He's in a foul mood 'cause they woke him up Spirited Away (2001)
- They were right over there.[JP] - すぐそこさ Taxi Driver (1976)
It's the only way he can follow us.[JP] あいつに追ってこさせる唯一の方法だ The Bourne Supremacy (2004)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
コサイン[こさいん, kosain] cosine [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
小雨[こさめ, kosame] leichter_Regen, feiner_Regen [Add to Longdo]
矛先[ほこさき, hokosaki] Speerspitze, Ziel_eines_Angriffs [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top