“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*けた*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: けた, -けた-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
桁落ち[けたおち, ketaochi] (n) round off

Japanese-English: EDICT Dictionary
[けた, keta] (n) (1) column; beam; girder; crossbeam; spar; yard; (2) digit; decade; order of magnitude; (P) #4,623 [Add to Longdo]
かけたかの鳥[かけたかのとり, kaketakanotori] (n) (obsc) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo]
けたけた[ketaketa] (adv) laughing foolishly; cackling [Add to Longdo]
けたたましい[ketatamashii] (adj-i) piercing; shrill; noisy; loud; clamorous; wild [Add to Longdo]
けた位置;桁位置[けたいち, ketaichi] (n) { comp } digit position [Add to Longdo]
けた移動;桁移動[けたいどう, ketaidou] (n) { comp } shift [Add to Longdo]
けた区切り機能;桁区切り機能[けたくぎりきのう, ketakugirikinou] (n) { comp } punctuation capability [Add to Longdo]
けた上げ数;桁上げ数[けたあげすう, ketaagesuu] (n) { comp } carry digit [Add to Longdo]
けた上げ保留加算機;桁上げ保留加算機[けたあげほりゅうかさんき, ketaagehoryuukasanki] (n) { comp } carry-save adder [Add to Longdo]
けた送り;桁送り[けたおくり, ketaokuri] (n) { comp } shift [Add to Longdo]
てっぺんかけたか[teppenkaketaka] (adv) (1) (obsc) (See 時鳥) calling sound of the lesser cuckoo; (n) (2) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo]
ほぞんかけたか[hozonkaketaka] (n) (See てっぺんかけたか) calling sound of the lesser cuckoo [Add to Longdo]
カスケード式けた上げ[カスケードしきけたあげ, kasuke-do shikiketaage] (n) { comp } cascaded carry [Add to Longdo]
リップルけた上げ[リップルけたあげ, rippuru ketaage] (n) { comp } ripple carry [Add to Longdo]
一桁[ひとけた, hitoketa] (n) one digit; one column; the "ones" column [Add to Longdo]
下位けたあふれ[かいけたあふれ, kaiketaafure] (n) { comp } underflow [Add to Longdo]
下位けたあふれ表示[かいけたあふれひょうじ, kaiketaafurehyouji] (n) { comp } underflow indication [Add to Longdo]
下二桁[しもふたけた, shimofutaketa] (n) last two figures of a number [Add to Longdo]
仮諦[けたい, ketai] (n) { Buddh } (See 三諦) truth of temporariness (holding that all things are temporary) [Add to Longdo]
開け閉て[あけたて, aketate] (n, vs) opening and shutting [Add to Longdo]
割付け対象体[わりつけたいしょうたい, waritsuketaishoutai] (n) { comp } layout object [Add to Longdo]
割付け対象体クラス[わりつけたいしょうたいクラス, waritsuketaishoutai kurasu] (n) { comp } layout object class [Add to Longdo]
干し草を付けた馬[ほしくさをつけたうま, hoshikusawotsuketauma] (exp) horse loaded with hay; (P) [Add to Longdo]
間の抜けた[まのぬけた, manonuketa] (exp, adj-f) idiotic; dolt; bonehead [Add to Longdo]
基本割付け対象体[きほんわりつけたいしょうたい, kihonwaritsuketaishoutai] (n) { comp } basic layout object [Add to Longdo]
櫛の歯が欠けたよう[くしのはがかけたよう, kushinohagakaketayou] (exp) missing important things here and there; full of gaps; as if the teeth of a comb were missing [Add to Longdo]
櫛の歯が抜けたよう[くしのはがぬけたよう, kushinohaganuketayou] (exp) (unorthodox version of 櫛の歯が欠けたよう) (See 櫛の歯が欠けたよう) missing important things here and there; full of gaps [Add to Longdo]
傾け倒す[かたむけたおす, katamuketaosu] (v5s) to cast down; to lay low [Add to Longdo]
桁あふれ[けたあふれ, ketaafure] (n) { comp } overflow [Add to Longdo]
桁違い[けたちがい, ketachigai] (adj-na, n) off by a digit; in a different league; incomparable [Add to Longdo]
桁下[けたした, ketashita] (n) headroom; maximum height; (vertical) clearance; (distance) under beam (girder) [Add to Longdo]
桁外れ[けたはずれ, ketahazure] (adj-na, n) incredible; extraordinary [Add to Longdo]
桁橋[けたばし, ketabashi] (n) girder bridge [Add to Longdo]
桁上げ;けた上げ[けたあげ, ketaage] (n) { comp } carry (of digit, bit, etc.) [Add to Longdo]
桁上げなし加算;けた上げなし加算[けたあげなしかさん, ketaagenashikasan] (n) { comp } addition without carry [Add to Longdo]
桁上げる;けた上げる[けたあげる, ketaageru] (v1) { comp } to carry (of digit, bit, etc.) [Add to Longdo]
桁上り;けた上り[けたあがり, ketaagari] (n) { comp } carry (of digit, bit, etc.) [Add to Longdo]
桁数[けたすう, ketasuu] (n) number of digits or characters [Add to Longdo]
桁落ち[けたおち, ketaochi] (n) { math } cancellation of significant digits [Add to Longdo]
欠けたコップ[かけたコップ, kaketa koppu] (n) chipped cup [Add to Longdo]
五桁[ごけた, goketa] (n) five-digit number; "ten thousands" column [Add to Longdo]
高速けた上げ[こうそくけたあげ, kousokuketaage] (n) { comp } high-speed carry [Add to Longdo]
砕けた[くだけた, kudaketa] (adj-f) (1) easy (e.g. explanation, description); plain; familiar; (2) informal (e.g. greeting, expression); friendly; affable (e.g. person) [Add to Longdo]
砕けた会話[くだけたかいわ, kudaketakaiwa] (n) casual conversation [Add to Longdo]
砕けた態度[くだけたたいど, kudaketataido] (n) friendly attitude [Add to Longdo]
砕けた文章[くだけたぶんしょう, kudaketabunshou] (n) plain (informal) writing [Add to Longdo]
三桁[みけた, miketa] (n) three-digit number; hundreds column [Add to Longdo]
算術けた送り[さんじゅつけたおくり, sanjutsuketaokuri] (n) { comp } arithmetic shift [Add to Longdo]
四桁[よけた, yoketa] (n) four-digit number; thousands column [Add to Longdo]
取ってつけたよう;取って付けたよう;取って付けた様[とってつけたよう, tottetsuketayou] (exp) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
So this, she went on.「そこでこうなのよ」彼女は続けた。
We divided ten dollars among the five of us.10ドルを私たち5人で分けた。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
We lost by score of three to one.3対1で負けた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
How I wish I could go, too!ああ、僕も行けたらなあ。 [ M ]
He's a big show-off when girls are around.あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
You can tell him for all I care.あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
You have the advantage of a good education.あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Where do you wish you could go for a holiday?あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I found the book at that bookstore by chance.あの本屋でたまたまその本を見つけた。
I didn't care about going out.あまり出かけたくなかった。
Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another.ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 [ M ]
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
He was under the influence of alcohol when he crashed his car.アルコールのせいで彼は車をぶつけた。
I made a lot of money on the side.アルバイトで金を儲けたんだ。
One morning he went for a walk.ある朝彼は散歩に出かけた。
One day he helped a weak turtle.ある日、彼は弱いカメを助けた。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
I'd like to put some things in the hotel safe.ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
You got yourself a nice guy.いい男見つけたね。
England planted many colonies.イギリスは多くの植民地を設けた。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
God help us whether or not.いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Why on earth did you give him such a name?いったいぜんたいなぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。
Who in the world lighted the candle?いったい誰がろうそくに火をつけたのですか。
I found my lost dog by means of notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
England was invaded by the Danes.イングランドはデーン人の侵略をうけた。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
The waiter helped the lady with the chair.ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。
The waitress spread a white cloth over the table.ウエートレスはテーブルの上に白いテーブルクロスをかけた。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
In a sociable manner.うちとけた態度で。
Really? I had locked it up before I went out.え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Colonel Peckem, please, sir! This is exactly the kind of thing we're trying to prevent![JP] こういうことを避けたいんだ The Crazies (1973)
You did all right.[JP] うまく片付けたな Rough Night in Jericho (1967)
Ain't he, professor? --As red as the Kremlin.[JP] なにか怪しい奴を 見かけたら Four Flies on Grey Velvet (1971)
What time did you leave?[JP] 何時に出かけたの? Live for Life (1967)
I don't want to do anything you might disapprove of.[JP] あなた に ご迷惑を かけた く な く て War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Did he invite you here to dinner or did you invite yourself and us too?[JP] 彼に招待されたんじゃなく 押しかけたんでしょ A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Goddamn it, woman, this is it! This is it![JP] これだ 見つけたぞ The Crazies (1973)
The initials are C.M. And it's stained with blood.[JP] 血で書かれてる どこで見つけた? -ドレッサーに Four Flies on Grey Velvet (1971)
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman?[JP] この"ロシアの心"とでも 言うべきものを 彼女はいつの間に 身につけたのか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
My tomato's burst.[JP] トマトが弾けたぞ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I'm just kidding.[JP] ふざけただけ Buffalo '66 (1998)
By the way, I was almost shot and killed just before the opening credits.[JP] いや, ちょっと殺されかけたかな? 銀行が始まる前にね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Hey, I found some cigarettes, man.[JP] タバコを見つけた The Crazies (1973)
it's all arranged.[JP] チャック彼女とも 話をつけたわ You're in Love, Charlie Brown (1967)
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.[JP] 明 日 の戦いは 過去最大 の激戦にな ろ う 今 度 こ そ死ぬか も しれぬ 疑いのない思いが 彼の胸を締めつ けた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Billy, I don't want people to call me that no more.[JP] ビリー 電話は 受けたくないんだ Buffalo '66 (1998)
Success?[JP] 解けた? And Those We Left Behind (2011)
- Yeah? - Venner did try to get fresh once.[JP] ヴェナーはエッチな事 しかけたわ Straw Dogs (1971)
Why were we defeated at Austerlitz?[JP] ア ウ ス テ ル リ ッ ッ では なぜ負 けた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
- Badge gives them the license.[JP] バッジをつけた 殺し屋か Rough Night in Jericho (1967)
"The promised place still lies beyond those clouds. "[CN] 日差しに灼けたレールから 響くおと遠く あの日のこえ 那云的彼岸 现在依然是约定的地方 あの雲のむこう今でも 約束の場所ある The Place Promised in Our Early Days (2004)
I found it.[JP] 見つけた Fool's Gold (2008)
I got 'em all.[JP] 全部やっつけた Straw Dogs (1971)
What're you doing with the money?[JP] 儲けた金をどうするんだい? Live for Life (1967)
- Who arranged my escape?[JP] - 誰が私を助けたの? What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Don't you expect me to be a little hurt?[JP] -傷つけたいんじゃ? The Graduate (1967)
He was onto something.[JP] なにかを見つけたようだ The Crazies (1973)
Have you seen a small woman with a brown turtleneck?[JP] 茶色いタートルネックを付けた女性を見なかったか? 少し小柄な。 Live for Life (1967)
When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock but all the geological evidence was against it.[JP] 見つけた時は磁気を帯びた岩石の 露頭かとも思ったんだが―― 地質学的にありえない 2001: A Space Odyssey (1968)
Gotta have access to my computers.[JP] 見つけた最初の研究員を 飛行機に乗せろとのこと The Crazies (1973)
Nino, gambling his life for a trophy then fills it with beer and does tricks.[JP] ニーノは 彼の人生を賭けたトロフィーの... 中にビールを満たしてふざけてる Grand Prix (1966)
You found the perfect excuse.[JP] 私を捨てています、 君は完ぺきな口実を見つけた La Grande Vadrouille (1966)
So![JP] 見つけた! Return to Oz (1985)
See, Goon, I'm just kidding. All right?[JP] ちょっと ふざけただけだよ Buffalo '66 (1998)
If you ever need help, if you feel like confiding in someone, not right now, but when you can see in yourself more clearly, [JP] 助言が必要なとき 胸のうちを 人に打ち明けたいとき 心のもやが晴れたら 思い出してください War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'm sure of it.[JP] 見つけたぞ! The Crazies (1973)
And she's beautiful.[JP] 彼女を傷つけたくない... What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's my food, Jerkoff! Yeah, that's what he's called, Jerkoff.[JP] 名前は馬鹿者だ だれかが付けた Four Flies on Grey Velvet (1971)
If we can walk on the water, they wouldn't dare shoot at us.[JP] 水の上まで歩けたら、奴らも腰を抜かすだろうな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Back then it was unbearable.[JP] くすぶり続けたのね。 Live for Life (1967)
There's a fire crew right there. He should be all right.[JP] 今、消火班が駆けつけた 彼は無事なようです Grand Prix (1966)
- Hey, I came up with a radio.[JP] ラジオを見つけたぞ The Crazies (1973)
- Yes. - We'd, uh, like to leave this line open, sir.[JP] 回線は開けたままにして おきたいのですが The Crazies (1973)
I've locked all the doors and windows downstairs.[JP] ドアも窓も全部 鍵を掛けた Straw Dogs (1971)
I'm really sorry.[CN] 200) }やっと見つけた織姫様 Bakemonogatari (2009)
Beats jacks and nines.[JP] ジャックと9で負けた Rough Night in Jericho (1967)
I deceive and I lie.[JP] 欺いて、嘘を続けた... 。 Live for Life (1967)
As the car goes through, the air rushes back into the hole and creates a hell of a draft.[JP] "車をすり抜けた空気が急激に 穴へ戻ろうとする時、 引っ張る力が生まれる" Grand Prix (1966)
I bet I hurt his feelings, huh?[JP] チャックを傷つけたわ A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Besides, she wouldn't try to trick me on a traditional holiday.[JP] 今回はルーシーも ボールをどけたりしないさ A Charlie Brown Thanksgiving (1973)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
けた位置[けたいち, ketaichi] digit position [Add to Longdo]
けた移動[けたいどう, ketaidou] shift [Add to Longdo]
けた区切り機能[けたくぎりきのう, ketakugirikinou] punctuation capability [Add to Longdo]
けた上げ[けたあげ, ketaage] carry (vs) [Add to Longdo]
けた上げ数[けたあげすう, ketaagesuu] carry digit [Add to Longdo]
けた上げ保留加算機[けたあげほりゅうかさんき, ketaagehoryuukasanki] carry-save adder [Add to Longdo]
けた送り[けたおくり, ketaokuri] shift [Add to Longdo]
カスケード式けた上げ[カスケードしきけたあげ, kasuke-do shikiketaage] cascaded carry [Add to Longdo]
リップルけた上げ[りっぷるけたあげ, rippuruketaage] ripple carry [Add to Longdo]
下位けたあふれ[かいけたあふれ, kaiketaafure] underflow [Add to Longdo]
下位けたあふれ表示[かいけたあふれひょうじ, kaiketaafurehyouji] underflow indication [Add to Longdo]
割付け対象体[わりつけたいしょうたい, waritsuketaishoutai] layout object [Add to Longdo]
割付け対象体クラス[わりつけたいしょうたいクラス, waritsuketaishoutai kurasu] layout object class [Add to Longdo]
基本割付け対象体[きほんわりつけたいしょうたい, kihonwaritsuketaishoutai] basic layout object [Add to Longdo]
[けた, keta] column [Add to Longdo]
桁あふれ[けたあふれ, ketaafure] overflow [Add to Longdo]
桁上げ[けたあげ, ketaage] carry [Add to Longdo]
桁上げなし加算[けたあげなしかさん, ketaagenashikasan] addition without carry [Add to Longdo]
桁上り[けたあがり, ketaagari] carry [Add to Longdo]
高速けた上げ[こうそくけたあげ, kousokuketaage] high-speed carry [Add to Longdo]
算術けた送り[さんじゅつけたおくり, sanjutsuketaokuri] arithmetic shift [Add to Longdo]
循環けた上げ[じゅんかんけたあげ, junkanketaage] end-around carry [Add to Longdo]
循環けた送り[じゅんかんけたおくり, junkanketaokuri] end-around shift, cyclic shift [Add to Longdo]
小数点以下の桁数[しょうすうてんいかのけたすう, shousuuten'ikanoketasuu] No. of decimal places [Add to Longdo]
全けた上げ[ぜんけたあげ, zenketaage] complete carry [Add to Longdo]
全桁上げ[ぜんけたあげ, zenketaage] complete carry [Add to Longdo]
部分けた上げ[ぶぶんけたあげ, bubunketaage] partial carry [Add to Longdo]
複合割付け対象体[ふくごうわりつけたいしょうたい, fukugouwaritsuketaishoutai] composite layout object [Add to Longdo]
有効けた[ゆうこうけた, yuukouketa] significant digit [Add to Longdo]
有効けた演算[ゆうこうけたえんざん, yuukouketaenzan] significant digit arithmetic [Add to Longdo]
論理けた送り[ろんりけたおくり, ronriketaokuri] logical shift, logic shift [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
二けた[ふたけた, futaketa] zweistellig [Add to Longdo]
承る[うけたまわる, uketamawaru] hoeren, zu_hoeren_bekommen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top