ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*かりの*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: かりの, -かりの-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
仮の差止;仮の差し止め[かりのさしとめ, karinosashitome] (n) temporary injunction; preliminary injunction [Add to Longdo]
仮の宿り[かりのやどり, karinoyadori] (n) temporary dwelling; this transient world [Add to Longdo]
仮の親[かりのおや, karinooya] (n) foster parent; expedient parent [Add to Longdo]
仮の世[かりのよ, karinoyo] (n) this transient world [Add to Longdo]
仮の名[かりのな, karinona] (n) alias; assumed name [Add to Longdo]
仮の命[かりのいのち, karinoinochi] (n) this transient life [Add to Longdo]
仮納税[かりのうぜい, karinouzei] (n) tax payment under protest [Add to Longdo]
仮納付[かりのうふ, karinoufu] (n) provisional payment (of a fine) [Add to Longdo]
掛の人;係の人[かかりのひと, kakarinohito] (n) official in charge; person in charge [Add to Longdo]
雁の使い[かりのつかい, karinotsukai] (n) (a) letter [Add to Longdo]
雁の文[かりのふみ, karinofumi] (n) (a) letter [Add to Longdo]
雁の便り[かりのたより, karinotayori] (n) (a) letter [Add to Longdo]
光の速さ[ひかりのはやさ, hikarinohayasa] (n) the speed of light [Add to Longdo]
物解りの良い;物判りの良い;物分かりの良い[ものわかりのいい;ものわかりのよい, monowakarinoii ; monowakarinoyoi] (n) sensible; understanding [Add to Longdo]
名ばかりの王[なばかりのおう, nabakarinoou] (n) a king in name only [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The sun was shining in all his splendid beauty.あふれんばかりの美しい陽射しであった。
This is an historic city.ここには歴史にゆかりのある町です。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
The new boy had a nervous stammer.その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。
Please put it on the scale.はかりの上にそれを置いてください。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
I got to the station only to find that the train had just left.駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
New hires who just joined the company do everything with this timid/sheepish manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Kamakura is a place noted in connection with the Genji family.鎌倉は源氏ゆかりの地です。
I'll show you the car I've just bought.私が買ったばかりの車を君に見せるよ。 [ M ]
I save what money I got.私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
At night she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
A little learning is a dangerous thing. [ Quote, Pope ]少しばかりの学問は危険なもの。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance and they too danced all night in the moonlight.森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
A newborn baby is liable to fall ill.生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。
A passing car splashed water on us.通りがかりの車が私たちに水をはねた。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
He seemed to have just woken up from a dream.彼はたった今夢からさめたばかりのようでした。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
He is a man of understanding.彼は物わかりのよい人だ。
He is the president in name only.彼は名ばかりの会長だ。
She is a teacher fresh from the university.彼女はその大学をでたばかりの教師だ。
She groped for the light switch in the dark.彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。
She gave a look as much as to say, "Get out".彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。
She is an English teacher fresh from college.彼女は大学を出たばかりの英語の先生だ。
He flipped/flicked the switch and threw the room into brightness.部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。
What movies just opened?封切られたばかりの映画はなんですか。
I'm wandering the town all light off.#A: オレはさまよっていた明かりの消えた街を。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
You see, when you've just a relationship you want to get close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、『魔法少女アイテムです』と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- You know perfectly well what I mean.[JP] よくお分かりのはずだ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
These were just used.[JP] 使ったばかりのようだ。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Bring it to the light.[JP] 明かりの下へ I Don't Wanna Know (2008)
And one of those lights, slightly brighter than the rest, will be my wing tip passing over.[JP] その明かりの一つは 他より少し明るい きっと私が乗った飛行機の 翼の明かりだろう Up in the Air (2009)
I still have a long way to go.[JP] 見てお分かりのように、まだまだ 先があります The Pursuit of Happyness (2006)
Everybody got this broken feeling[JP] 父親か、愛犬が死んだ ばかりのように Exotica (1994)
It's like trying to remember a dream after you've woken up.[JP] まるで見たばかりの夢を 思い出そうとしている Inception (2010)
The man who was just released from the mental institution, he wants to give you a drug overdose, then sick a metal rod into your head and put you naked into a rusty tank of water.[JP] ああいいともさ 面白そうだ 精神病院から出たばっかりの奴が 君を薬漬けにして Pilot (2008)
And you can see that by the middle '60s, when he showed my class this image, it was already clear that it was going up.[JP] お分かりのように 彼はこのイメージを授業中に 示しましたが 60年代の中ごろまでに、 上昇している事は明らかです An Inconvenient Truth (2006)
From the distant moonlit shores of the Yangtze River, we present, for your pleasure, the deadly Chinese bird spider.[JP] 月明かりの照らす 揚子江の河岸から来ました 出し物を お楽しみ下さい 危険な中国の 大土蜘蛛です The Blind Banker (2010)
He's not the monster we just buried.[JP] 彼は埋めたばっかりの怪物じゃないわ Complications (2008)
The U.N. just received an encrypted audio file.[JP] 受信したばかりのU. N. 暗号化されたオーディオファイル。 Transformers: Dark of the Moon (2011)
They're different tracks, fresh...[JP] 違う足跡だわ さっき通ったばかりの There's No Place Like Home: Part 1 (2008)
In my memory I lick traces of salt, of freshness.[JP] わずかばかりの塩がうまい Nostalgia (1983)
It was one of our new fleet. Just came up from Kuwait.[JP] クウェートから届いたばかりの 新型で Route Irish (2010)
Kind of calling when you realize the nightmare[JP] 名ばかりの御託を並べやがって... 頭のおかしい連中なんだ ってのに 2012 (2009)
You see, it's just the rabbit foot that's lucky.[JP] あなたが見る、 それは幸運だばかりのウサギの足だ。 Transformers: Dark of the Moon (2011)
Now by killing a few humans, they could save millions.[JP] 僅かばかりの犠牲で 数百万が救われる Serpent's Tooth (2011)
All those leads I was running down.[JP] 俺が追いかけていた 手がかりの全部を No More Good Days (2009)
Why don't you work on turning the lights back on?[JP] - とにかくやります - 先に明かりの復旧を Chimera (2007)
I'm not suggesting you yourself get back to cooking. I mean, you being in rehab and all.[JP] 立ち直ったばかりの お前に戻れとは言わない I.F.T. (2010)
Get out of my way, for this path will lead me to the rock where the woman lies asleep![JP] 眠っている女の所へつづく 小鳥がそう教えてくれた さっき逃げたばかりの小鳥が Siegfried (1980)
This is what the cynics used to say.[JP] これは批判ばかりの者が 言う言葉だ Shame (2011)
I swear, man, you got to update your cassette-Tape collection.[JP] なぁ、このカセットテープばかりの コレクションを新しくしないの? Pilot (2005)
I think so.[JP] 明かりの先で笑ってくれる人がいれば Christmas on July 24th Avenue (2006)
As you can see, the elderly, the women, and the children all need our help[JP] お分かりのように 年寄り 女 子供は皆 我々の助けが必要です Red Cliff (2008)
The deeds of men cloud my thoughts.[JP] 男たちの行為に囲まれて 私の心は薄明かりの中に閉ざされている Siegfried (1980)
Hasn't been here long.[JP] ここに来たばかりのようだ A Study in Pink (2010)
2 years ago when we just got admitted, [JP] (なな恵) 2年前 まだ入学した ばっかりの頃ー Kowareta kizuna (2003)
A little discipline is good for the soul.[JP] 少しばかりの不自由さと規律は 人間には 必要だ Blood Brothers (2009)
Next minute, I'm in Dogpatch, New Jersey, with my weeping mom, getting my ass whipped by thugs that don't even speak freaking english.[JP] それが突然 ニュージャージーのド田舎に移ったんだ 泣いてばかりのお袋と一緒にな まともに英語も話せないチンピラどもに虐められたよ Bloodshot (2009)
Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid.[JP] ズースは ゲームグリッドが 生まれたばかりの頃からいる TRON: Legacy (2010)
The wolves removed the bodies buried and ripped them.[JP] 埋められたばかりの死体を 墓地から掘り起こし むさぼり食べました Mother of Tears (2007)
To clear the darkness from the castles[JP] 城の薄明かりの中で Le roi soleil (2006)
Seems like only yesterday you got sent down.[JP] 昨日刑務所に入ったばかりのようだ Wild Bill (2011)
A young northerner named Adam Cramer delivered an inflammatory speech on the steps of the County Couthouse..[JP] その結果 通りがかりの 黒人家族が襲撃された) The Intruder (1962)
A surgeon, to be exact. Just returned from military duty in Afghanistan, am I right?[JP] アフガニスタンから帰ったばかりの 外科医ではないですか? The Great Mouse Detective (1986)
They're dated in the past, right? Except for this one.[JP] 過去の日付ばかりのようだが これだけが違う Laid Bare (2011)
No one goes near that wasteland, it's filled with murderers and cutthroats.[JP] あそこは人殺しばかりの、 恐ろしい荒れ地よ Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
Come into the light.[JP] 明かりの中に出て その姿を現せ I Don't Wanna Know (2008)
These dumb bastards ain't getting the message.[JP] 物わかりの悪い奴らだ Avatar (2009)
TYLER, THE ACTIVITY LOG FOR THE NUMBER THAT I JUST SENT YOU, [JP] タイラー 送ったばかりの 活動ログの番号なのだが Haywire (2011)
The full verse is, "beware of false prophets "which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves."[JP] 全文はこうだ "偽預言者に心せよ 羊の扮装にて来れども" "内は奪うばかりの狼なり" The Demon Hand (2008)
- Another stone head![JP] 物分かりの悪い奴だな The Gentle Twelve (1991)
I know Dr. Hanamoto is well aware of that[JP] 花本先生にも それはお分かりのはずです Honey & Clover (2006)
"One pound of flesh"[JP] "1ポンドきっかりの肉を" Se7en (1995)
Your Highness, as the leader of this new realm, I am sure you understand this.[JP] 天下分け目を収められた 大御所様なれば おわかりのはず Shinobi: Heart Under Blade (2005)
You know, I just got my car out of the shop.[JP] 修理したばかりの 車なのに... Smokey and the Bandit (2011)
It's how they start arguments with people they've just met.[JP] それが彼らが会ったばかりの 人と議論を始める方法よ Babel One (2005)
I suggest we try those searchlights, Charlie Brown.[JP] あの明かりの所に行こう A Charlie Brown Christmas (1965)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top