大雨 | [おおあめ, ooame] (n) heavy rain; (P) #15,672 [Add to Longdo] |
大当たり(P);大当り | [おおあたり, ooatari] (n, vs, adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye; (P) #16,849 [Add to Longdo] |
お愛想;御愛想 | [おあいそ;おあいそう, oaiso ; oaisou] (n) (1) (pol) (See 愛想) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check [Add to Longdo] |
お後がよろしいようで | [おあとがよろしいようで, oatogayoroshiiyoude] (exp) (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker [Add to Longdo] |
お暑うございます;お暑うご座います | [おあつうございます, oatsuugozaimasu] (exp) it is warm (very polite) [Add to Longdo] |
お生憎さま;御生憎様;お生憎様 | [おあいにくさま, oainikusama] (adj-na, int, n) that's too bad (ironical); unfortunate person (often a gleeful "too bad for you!") [Add to Longdo] |
お預け | [おあずけ, oazuke] (n) postponement; wait (until one is given permission) [Add to Longdo] |
お預けを食う;御預けを食う | [おあずけをくう, oazukewokuu] (exp, v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone [Add to Longdo] |
お預けを食らう;御預けを食らう | [おあずけをくらう, oazukewokurau] (exp, v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone [Add to Longdo] |
遠浅 | [とおあさ, tooasa] (adj-na, n) shoal; wide shallow beach; (P) [Add to Longdo] |
塩水黽 | [しおあめんぼ;シオアメンボ, shioamenbo ; shioamenbo] (n) (uk) Asclepios shiranui (species of pond skater) [Add to Longdo] |
塩味 | [しおあじ, shioaji] (n, adj-no) salty taste; saltiness; (P) [Add to Longdo] |
汚穢 | [おわい;おあい, owai ; oai] (adj-na, n) night soil [Add to Longdo] |
丸尾雨傘 | [まるおあまがさ;マルオアマガサ, maruoamagasa ; maruoamagasa] (n) (uk) banded krait (Bungarus fasciatus) [Add to Longdo] |
顔合わせ(P);顔合せ | [かおあわせ, kaoawase] (n, vs) meeting together; introduction; (P) [Add to Longdo] |
顔合わせる | [かおあわせる, kaoawaseru] (v1) (See 顔を合わせる, 顔合わせ) to meet; to face someone [Add to Longdo] |
胡麻塩頭 | [ごましおあたま, gomashioatama] (n) salt and pepper hair; dark hair streaked with gray [Add to Longdo] |
御誂え向き;お誂え向き;おあつらえ向き | [おあつらえむき, oatsuraemuki] (adj-no) (See 誂え向き) perfect; just right; ideal [Add to Longdo] |
黒大蟻 | [くろおおあり;クロオオアリ, kuroooari ; kuroooari] (n) (uk) Japanese carpenter ant (Camponotus japonicus) [Add to Longdo] |
汐合い | [しおあい, shioai] (n) opportunity; chance [Add to Longdo] |
初顔合わせ | [はつかおあわせ, hatsukaoawase] (n) first meeting; first contest between [Add to Longdo] |
針尾雨燕 | [はりおあまつばめ;ハリオアマツバメ, harioamatsubame ; harioamatsubame] (n) (uk) white-throated needletail (species of swift, Hirundapus caudacutus) [Add to Longdo] |
青々;青青;蒼蒼(oK);碧碧(oK);蒼々(oK);碧々(oK) | [あおあお, aoao] (adv, adv-to) (often 青々として) verdant; fresh and green; bright green; lush [Add to Longdo] |
青足鴫 | [あおあししぎ;アオアシシギ, aoashishigi ; aoashishigi] (n) (uk) greenshank (species of sandpiper, Tringa nebularia) [Add to Longdo] |
青嵐 | [あおあらし;せいらん, aoarashi ; seiran] (n) (1) wind blowing through fresh verdure; (2) (せいらん only) mountain air [Add to Longdo] |
青痣;青あざ | [あおあざ, aoaza] (n) bruise [Add to Longdo] |
大粟反 | [おおあわがえり;オオアワガエリ, ooawagaeri ; ooawagaeri] (n) (uk) (See チモシー) timothy (Phleum pratense); timothy grass [Add to Longdo] |
大雨注意報 | [おおあめちゅういほう, ooamechuuihou] (n) storm warning [Add to Longdo] |
大甘 | [おおあま, ooama] (adj-na) (1) lenient; (2) overoptimistic [Add to Longdo] |
大蟻食;大蟻食い | [おおありくい;オオアリクイ, ooarikui ; ooarikui] (n) (uk) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) [Add to Longdo] |
大饗 | [たいきょう;おおあえ, taikyou ; ooae] (n) (1) large banquet; (2) (arch) court banquet (Heian period) [Add to Longdo] |
大欠伸;大あくび | [おおあくび, ooakubi] (n) big yawn [Add to Longdo] |
大穴 | [おおあな, ooana] (n) (1) large hole; (2) great deficit; heavy losses; (3) big and unexpected winnings; a killing (e.g. on a race); (4) dark horse (horse racing) [Add to Longdo] |
大穴牟遅命 | [おおあなむちのみこと, ooanamuchinomikoto] (n) (See 大国主命・おおくにぬしのみこと) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine [Add to Longdo] |
大己貴神;大穴牟遅神;大汝神 | [おおなむちのかみ;おおあなむちのかみ(大己貴神;大穴牟遅神), oonamuchinokami ; ooanamuchinokami ( dai onore takashi kami ; ooana mu chi kami )] (n) (See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine [Add to Longdo] |
大慌て | [おおあわて, ooawate] (adj-na, n) great excitement [Add to Longdo] |
大荒れ | [おおあれ, ooare] (adj-na, n) great storm; agitation; upheaval [Add to Longdo] |
大字片山 | [おおあざかたやま, ooazakatayama] (n) name of a town section [Add to Longdo] |
大商い | [おおあきない, ooakinai] (n) heavy turnover (trading); (P) [Add to Longdo] |
大商人 | [おおあきんど, ooakindo] (n) (obsc) major dealer; wealthy merchant [Add to Longdo] |
大足 | [おおあし, ooashi] (n, adj-no) big feet; long stride [Add to Longdo] |
大頭;巨頭 | [おおあたま, ooatama] (n) large head; person with a large head [Add to Longdo] |
大味 | [おおあじ, ooaji] (adj-na, n) tasteless; flat-tasting [Add to Longdo] |
大有り | [おおあり, ooari] (adj-na, n) great quantity; term which stresses existence [Add to Longdo] |
大嵐 | [おおあらし, ooarashi] (n, adj-no) raging storm [Add to Longdo] |
潮合い | [しおあい, shioai] (n) the tidal hour; a great opportunity [Add to Longdo] |
潮足 | [しおあし, shioashi] (n) the speed of the tide [Add to Longdo] |
頭青花鶏 | [ずあおあとり;ズアオアトリ, zuaoatori ; zuaoatori] (n) (uk) chaffinch (Fringilla coelebs) [Add to Longdo] |
猶あらじ | [なおあらじ, naoaraji] (exp) (arch) must not be concluded like this; shall not finish like this [Add to Longdo] |