|
I | - คำสรรพนามเอกพจน์บุรุษที่1: ผม, ดิฉัน, ข้าพเจ้า, หน, กระหม่อม [Lex2]
- พยัญชนะภาษาอังกฤษตัวที่ 9[Lex2]
- เสียงสระในภาษาอังกฤษ[Lex2]
- (ไอ) พยัญชนะอังกฤษตัวที่ 9เป็นสระด้วย [Hope]
- /AY1/ [CMU]
- (n (count),pron) /aɪ/ [OALD]
- (n (count)) /'aɪ/ [OALD]
|
am | - เวลาหลังเที่ยงคืนถึงเที่ยงวัน (คำย่อของ ante meridiem)[Lex2]
- รูปของ Verb to be ที่ใช้กับบุรุษที่ 2 เอกพจน์[Lex2]
- ตรงที่ [LongdoDE]
- (แอม) ดู be [Hope]
- (vi) เป็น,อยู่(ใช้กับ I) [Nontri]
- /AE1 M/ [CMU]
- /EY1 EH1 M/ [CMU]
- (v,vi) /æm/ [OALD]
- () /ˌɛɪ'ɛm/ [OALD]
[be] - อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
- ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
- (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
- (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
- /B IY1/ [CMU]
- /B IY0/ [CMU]
- (v,vi) /biː/ [OALD]
|
not | - ไม่[Lex2]
- (นอท) adv. ไม่ [Hope]
- (adj) ไม่ [Nontri]
- /N AA1 T/ [CMU]
- (adv) /n'ɒt/ [OALD]
|
lying | - การพูดปด: การโกหก, การพูดเท็จ [Lex2]
- พูดปด: ขี้ปด, มุสา [Lex2]
- (ไล'อิง) n. การพูดเท็จ,การโกหก -adj. เท็จ,โกหก.ปลอม. v. กริยาช่อง 3 ของ lie ###SW. lyingly adv. [Hope]
- (adj) เท็จ,โกหก,โป้ปด,ลวง,หลอกลวง [Nontri]
- /L AY1 IH0 NG/ [CMU]
- (vi) /l'aɪɪŋ/ [OALD]
[lie] - การหลอกลวง: การพูดโกหก [Lex2]
- โกหก: พูดเท็จ, พูดไม่จริง, พูดโกหก [Lex2]
- คำโกหก: คำกล่าวเท็จ, คำเท็จ [Lex2]
- ได้รับผลโดยการโกหก[Lex2]
- หลอกหลวง: หลอก [Lex2]
- ตั้งอยู่: จอดอยู่, อยู่กับที่, อยู่ [Lex2]
- ตำแหน่งที่ตั้งอยู่: การตั้งอยู่, การวางอยู่, การวาง [Lex2]
- ตำแหน่งที่วางลูกกอลฟ์[Lex2]
- ถูกฝังอยู่[Lex2]
- ที่ซ่อน (ของสัตว์)[Lex2]
- นอน: เอนลง, หมอบ, เอกเขนก [Lex2]
- แผ่กว้าง: เหยียดยาว, ขยาย [Lex2]
- ยังคงอยู่: มีอยู่ [Lex2]
- วาง[Lex2]
- (ไล) {lied,lying,lies;lay,lain,lies} n. คำเท็จ,คำโกหก,ความเท็จ,การหลอกลวง,การพูดโกหก,สิ่งที่หลอกลวง,แย้ง. vi. พูดโกหก,โกหก,นอน,หมอบ,นอนลง,เอนลง,เอกเขนก,วาง,พิง,พักแรม vt. ใช้วิธีการหลอกลวงแก่,ใช้วิธีการหลอกลวงทำให้ -Phr. (lie by หยุด) -S...fabrication [Hope]
- (n) คำเท็จ,คำโกหก,การพูดโกหก,การพูดเท็จ [Nontri]
- (vi) นอนลง,อยู่,พูดปด,โกหก,วางลง,หมอบ,พิง,เอกเขนก [Nontri]
- /L AY1/ [CMU]
- (vi,n (count)) /l'aɪ/ [OALD]
|
sir | - คำสุภาพสำหรับเรียกผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- คำเรียกนำหน้าชื่ออัศวินหรือขุนนางของอังกฤษ: เซอร์ [Lex2]
- คำเรียกขึ้นต้นจดหมาย[Lex2]
- คำสุภาพสำหรับเรียกครูอาจารย์ผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- (เซอร์) n. ท่าน,คุณใต้เท้า ###SW. Sir n. คำนำหน้าตำแหน่งอัศวินหรือ baronet [Hope]
- (n) ตำแหน่งขุนนาง,ท่าน,ใต้เท้า,ขอรับ [Nontri]
- /S ER1/ [CMU]
- (n (count)) /s'ɜːʳr/ [OALD]
|
|
|