ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gleich.

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gleich.-, *gleich.*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา gleich. มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *gleich.*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah, well, I ain't bothered.Ja, ist mir gleich. Quadrophenia (1979)
Hurry!Gleich. Time After Time (1979)
-See you then.- Bis gleich. Against All Odds (1984)
- That's Rory?- Du kriegst sie gleich. Twenty-One Is the Loneliest Number (2005)
No, you pay me now.- Nein. Du gibst es mir gleich. Little Deaths (2011)
Give it to me!Ganz ruhig, ich hab's gleich. Pass auf den Draht auf. Time Bomb (2006)
Now.Gleich. Read My Lips (1988)
Coming.- Ich komm' gleich. Sleeper (2005)
Bunch of wimps!Sie sind doch alle gleich. The Great Yokai War (2005)
We're gonna talk right now.Wir reden jetzt gleich. Four Brothers (2005)
You're all the same, you foreign cunts.Ihr Ausländerfotzen seid alle gleich. Wolf Creek (2005)
True gentlemen pay their gambling debts promptly.Echte Männer zahlen ihre Schulden immer gleich. Bottom of the World (2014)
I'll put one in you right now!- Ich erschieße Sie gleich. I Almost Prayed (2014)
The spheres are about to detonate. IRISA:- Die Sphären detonieren gleich. I Almost Prayed (2014)
Mnh-mnh. Not right now.Nicht jetzt gleich. We Gotta Get Out of This Place (2014)
I care not.Es ist mir gleich. 1505 (2014)
Neither Dark nor Light... yet both.Weder Dark noch Light... beides zugleich. Sie ist dein. Like Hell: Part 1 (2014)
Tonight. Right now.Jetzt gleich. Pilot (2014)
I can tell you this much, it'll be a hell of a lot more expensive than that settlement.Ich kann Ihnen so viel sagen, es wird viel teurer werden als dieser Vergleich. Moot Point (2014)
You rich people are all the same.Ihr reichen Leute seid doch alle gleich. And the Not Broke Parents (2014)
Let's do it right now.Machen wir es gleich. West Side Story (2014)
It's no big deal.Da muss man nicht gleich... La vie à l'envers (2014)
- See you soon.- Bis gleich. 24 Days (2014)
- See you soon.- Bis gleich. 24 Days (2014)
- Just gonna draw some blood, do DNA.- Nur eine Blutabnahme zum DNS-Abgleich. - DNS? Beast Is the New Black (2014)
- That was a legal settlement.- Das war ein legaler Vergleich. Know When to Fold 'Em (2014)
I'm gonna throw up.Ich kotze gleich. Nothing Personal (2014)
Nobody sees the world the same way.Niemand sieht die Welt gleich. Thanks for the Memories (2014)
If you take away the spectacles and the braces, tame the permanent wave a bit, I do believe that you and Betty Harris look a great deal--Wenn man die Brille und die Zahnspange wegnimmt, die Dauerwelle ein bisschen zähmt, glaube ich, dass Sie und Betty Harris ziemlich gleich... Most Likely to... (2014)
Morty what's-his-name.Morty, wie-heißt-der-noch-gleich. And the New Lease on Life (2014)
See you.Bis gleich. A Lovebirds' Divorce (2014)
Hold on.Ich komme gleich. A Lovebirds' Divorce (2014)
See you.Bis gleich. A Lovebirds' Divorce (2014)
- You won't.- Beschwer dich nicht gleich. A Lovebirds' Divorce (2014)
See you soon.Bis gleich. A Lovebirds' Divorce (2014)
Um, I'll just be a moment.- Ich komme gleich. Disgrace (2014)
Hopefully coming the ambulance equal.Hoffentlich kommt der Krankenwagen gleich. Live (2014)
I'm actually going to see her right now.Ich treffe sie gleich. Special Relationship (2014)
One moment...Ich komme gleich. The Fool (2014)
And your dad has one foot in the grave.Und ihm geht es bald gleich. The Fool (2014)
Heart Med's in-house lawyer negotiated this because the bad PR costs them more than the settlement.Heart Meds eigener Anwalt hat das ausgehandelt, weil die schlechte PR sie mehr kostet als der Vergleich. Buried Secrets (2014)
Mike, it was a pretty decent settlement.Mike, das war ein ziemlich ordentlicher Vergleich. Buried Secrets (2014)
- See you later.- Bis gleich. Belinda et moi (2014)
I have statements from the other officers at the scene practically word for word.Ich habe Aussagen von den anderen Officers am Tatort praktisch Wort für Wort gleich. Minute Changes (2014)
More with Julian Randol after this.Mehr mit Julian Randol gleich. Minute Changes (2014)
You and me, we're the same.Siehst du? Du und ich, wir sind gleich. Minute Changes (2014)
You know, right now.Na ja, jetzt gleich. A Walk Among the Tombstones (2014)
The press conference is minutes away.Die Pressekonferenz beginnt gleich. Impetus (2014)
Explain everything to me? Why?- Das erklärt der Arzt dir gleich. Episode #1.5 (2014)
Thank you. We'll be right in.Danke, wir kommen gleich. Episode #5.2 (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Das ist mir egal.; Das ist mir gleich.It's all the same to me. [Add to Longdo]
Die Dinge sind alle gleich.You've seen one, you've seen them all. [Add to Longdo]
Ihm ist alles gleich.All things are alike to him. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top