(sū, ㄙㄨ) Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil); place name; to revive; used as phonetic in transliteration; abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州; surname Su [CE-DICT]
丹
(に) (n) red earth (i.e. containing cinnabar or minium); vermilion; (P) [EDICT]
(dān, ㄉㄢ) red; pellet; powder; cinnabar [CE-DICT]
他
(ほか) อื่นๆ, ที่เหลือ, นอกเหนือจากนี้ [LongdoJP]
(ほか) (adj-no,n,n-adv) other (esp. places and things); the rest; (P) [EDICT]
(た) (n-adv,n,adj-no) other (esp. people and abstract matters); (P) [EDICT]
(tā, ㄊㄚ) he; him [CE-DICT]
明
(みょう) (n) (1) {Buddh} vidya (wisdom); (2) (See 真言) mantra; (pref) (3) the coming (4th of July, etc.) [EDICT]
(みん) (n) Ming (dynasty of China, 1368-1644) [EDICT]
(めい) (n) (1) brightness; (2) clarity; acumen; (3) power of vision [EDICT]
(míng, ㄇㄧㄥˊ) clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty (1368-1644); surname Ming [CE-DICT]
天
(てん(P);あめ;あま) (n) (1) sky; (2) (てん only) heaven; (3) (てん only) {Buddh} svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth); (4) (てん only) {Buddh} deva (divine being of Buddhism); (P) [EDICT]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย