未来 | - (みらい) อนาคต [LongdoJP]
- (みらい) (n,adj-no) (1) the future (usually distant); (2) future tense; (3) the world to come; (P) [EDICT]
- (wèi lái, ㄨㄟˋ ㄌㄞˊ) future; tomorrow; approaching; coming; pending [CE-DICT]
|
が | - () (prt) (positive sentence end) I dare say; (negative sentence end) though, honestly [EDICT]
- () (suf,v5r) (1) to feel (on adj-stem to represent a third party's apparent emotion); (2) to behave as if one were [EDICT]
- () (n) scree [EDICT]
- () (adv-to) (1) (on-mim) thump; thud (dull sound representing something being hit); (2) severe; difficult; hard [EDICT]
- (我) (n) (1) {Buddh} obstinacy; (2) atman; the self; the ego [EDICT]
- (画) (n) picture; drawing; painting; sketch [EDICT]
- (蛾) (n) moth [EDICT]
- (賀) (n) (See 賀の祝) congratulation [EDICT]
- (雅) (n,adj-na) (1) (ant [EDICT]
|
見える | - (まみえる) (v1,vi) (1) (hum) to have an audience; to meet; to see; (2) to face (an enemy); to confront; (3) to serve (esp. as one's wife) [EDICT]
- (みえる) (v1,vi) (1) to be seen; to be in sight; (2) to look; to seem; to appear; (3) (hon) to come; (P) [EDICT]
|
少女 | - (しょうじょ) เด็กผู้หญิง [LongdoJP]
- (しょうじょ(少女)(P);おとめ) (n) young lady; little girl; virgin; maiden; daughter; (P) [EDICT]
- (shào nǚ, ㄕㄠˋ ㄋㄩˇ) maiden [CE-DICT]
|
詩人 | - (しじん) (n) poet; (P) [EDICT]
- (shī rén, ㄕ ㄖㄣˊ) bard; poet [CE-DICT]
|
に | - (二) สอง [LongdoJP]
- () (prt) indicates location of action (formal literary form of "de"); at; in; (P) [EDICT]
- () (prt) (See に,は) for (in regard to); in order to [EDICT]
- () (exp) also; too; not ... either; as well; even [EDICT]
- () (exp) (1) (also にゃあ) (See ねば) if not ... (negative conditional); (2) (See には) for (in regard to); in order to [EDICT]
- (荷) (n) (1) load; baggage; cargo; freight; goods; (2) burden; responsibility; (P) [EDICT]
- (似) (suf) takes after (his mother) [EDICT]
- (丹) (n) red earth (i.e. containing cinnabar or minium); vermilion; (P) [EDICT]
- (土) (n) (arch) soil (esp. reddish soil) [EDICT]
- (尼) (n,n-suf) (abbr) (See 比丘尼) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) [EDICT]
- (弐) (num) two (used in legal documents) [EDICT]
|
浮き足立つ | - (うきあしだつ) (v5t) to be prepared to flee; to become restless; to become agitated [EDICT]
|
姿 | - (すがた) รูปร่าง,สิ่งที่ปรากฏให้เห็น [LongdoJP]
- (すがた) (n) (1) figure; form; shape; (2) appearance; dress; guise; (3) state; condition; picture; image; (4) (See 和歌) form (of a waka); (n-suf) (5) dressed in ...; wearing ...; (P) [EDICT]
- (zī, ㄗ) beauty; disposition; looks; appearance [CE-DICT]
|
を | - () (prt) (arch) (See を) marks object of action, etc. (also adds emphasis) [EDICT]
|
僕 | - (ぼく) สรรพนามบุรุษที่ 1 สำหรับผู้ชาย, สุภาพน้อยกว่า わたし [LongdoJP]
- (やつこ(臣;奴);つぶね(奴);やつこらま) (n) (1) (やつこ only) (arch) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derog) varlet; (5) (やつこ only) (hum) I; me [EDICT]
- (ぼく) (pn,adj-no) (1) (male) I; me; (2) you (used addressing young children); (3) (See しもべ) manservant; (P) [EDICT]
- (やつがれ) (pn,adj-no) (arch) (hum) I; me [EDICT]
- (しもべ) (n) servant; manservant; menial [EDICT]
- (pú, ㄆㄨˊ) servant [CE-DICT]
|
打つ | - (うつ) (v5t,vt) (1) (also written as 拍つ, 搏つ, 撲つ, 擣つ) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (4) to move; to impress; to touch; (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; (6) to type; to send; to transmit; (7) to insert; to write in; to mark; (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (9) to till (soil); (10) to sprinkle; to throw; to cast; (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (12) to pay (a deposit, etc.); (13) to visit (on a pilgrimage); (14) to line (a coat); (15) to bind (a criminal); (P) [EDICT]
- (ぶつ) (v5t,vt) (uk) to hit (a person); to strike; to beat; (P) [EDICT]
|
ひしぐ | - (拉ぐ) (v5g,vt) to crush [EDICT]
|
れる | - () (aux-v,v, ) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段. Follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs) (See 未然形,迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (inc. the "suffering passive"); (2) (no imperative form. Infrequently used in modern Japanese, e.g. 歩ける is favoured over 歩かれる) (See ら抜き言葉・らぬきことば) indicates the potential form; (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions [EDICT]
|