Search result for

ลูกขึ้น

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ลูกขึ้น-, *ลูกขึ้น*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You try raising children where everything's unscheduled...คุณพยายามยกเรื่องลูกขึ้นมา โดยที่ทุกอย่างไม่ได้มีตารางเวลาเลย... The Story of Us (1999)
Why don't you go upstairs now and let me finish up, okay?ลูกขึ้นไปเถอะ พ่อจะออกกำลังต่อ Unbreakable (2000)
Don't be late. I don't want him taking a taxi again.ขอร้องอย่ามาสาย ฉันไม่อยากให้ลูกขึ้นแท็กซี่อีก The Day After Tomorrow (2004)
It was built in 1772.ลูกขึ้นเมือปี 1772 The Notebook (2004)
- Looks like they're not up to it! - Let's get them while they're down.- ดูท่าทางพวกเขาคงยังลูกขึ้นมาไม่ได้ เราน่าจะลงมือตอนนี้เลย Kung Fu Hustle (2004)
No. Could you come up for a minute?ไม่นี่ ลูกขึ้นมาหาแม่หน่อยได้มั้ย Match Point (2005)
I don't want her to go on.ผมไม่อยากให้ลูกขึ้นเวที Little Miss Sunshine (2006)
I'm putting you on a plane tonight.พ่อจะให้ลูกขึ้นเครื่องขึ้นเครื่องคืนนี้ The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006)
Don't you want to hear about how the New York Journal wants to do a cover story on you?ไม่อยากรู้หรอกหรอว่า นิตยสารนิวยอร์คจะเอาลูกขึ้นปกนะ Chapter Seven 'Nothing to Hide' (2006)
- So, Mom, what's our plan? - What are you doing up there?แม่ เรามีแผนไงบ้าง\ ลูกขึ้นไปทำอะไรบนนั้น The Simpsons Movie (2007)
Go upstairs and get your bag. Dad'll meet us there later, OK?ลูกขึ้นไปเอากระเป๋า พ่อจะตามไปทีหลัง โอเคมั้ย? The Orphanage (2007)
- You gotta get up.- ลูกขึ้นสิ Chuck Versus the Sensei (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top