Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

unfounde

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unfounde-, *unfounde*
Possible hiragana form: うんふぉうんで
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
unfounded(adj) ที่ไม่ได้ตั้งอยู่บนหลักเหตุผล, See also: ที่ไม่ได้อยู่บนความเป็นจริง, Syn. baseless, groundless, invalid

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
unfounded(อันะเฟา'ดิด) adj. ไม่มีรากฐาน, ไม่มีมูลความจริง, ว่างเปล่า, ยังไม่ได้สร้างขึ้น., See also: unfoundedly adv., Syn. baseless

English-Thai: Nontri Dictionary
unfounded(adj) ไม่มีมูล, ไม่มีราก, ว่างเปล่า

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ข่าวยกเมฆ(n) unfounded news, See also: groundless news, rumour, Syn. ข่าวไม่มีมูล, ข่าวโคมลอย, ข่าวเหลวไหล, Example: อย่าไปเชื่อลุงแดงนักเลย แกมีแต่ข่าวยกเมฆทั้งนั้น, Thai Definition: เรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่เป็นเรื่องแต่งขึ้นจึงไม่น่าเชื่อถือ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ข่าวโคมลอย[khāo khōmløi] (n, exp) EN: rumour = rumor (Am.) ; dirt ; unfounded news ; senseless gossip ; groundless news ; slander ; buzz  FR: rumeur [ f ] ; bruit [ m ] ; bobard [ m ] (fam.)
ข่าวยกเมฆ[khāoyokmēk] (n) EN: unfounded news ; groundless news ; rumour = rumor (Am.)  FR: information non fondée [ f ] ; rumeur [ f ]
โคมลอย[khōmløi] (adj) EN: groundless ; baseless ; unfounded ; unjustified ; idle  FR: non fondé ; injustifié
ข้อเรียกร้องที่ไม่มีเหตุผล[khørīekrøng thī mai mī hētphon] (n, exp) EN: unfounded claim
ไม่มีเหตุผล[mai mī hētphon] (adj) EN: unfounded  FR: infondé
ปฏิเสธข้อเรียกร้องที่ไม่มีเหตุผล[patisēt khørīekrøng thī mai mī hētphon] (v, exp) EN: repudiate an unfounded claim
พูดพล่าม[phūt-phlām] (v, exp) EN: ramble ; make unfounded statements ; make irresponsible remarks  FR: parler pour ne rien dire ; parler en l'air

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I suggest you keep your unfounded accusations in check.ในการสอบสวนครั้งนี้ ผมแนะนำให้คุณตรวจสอบ ก่อนตั้งข้อกล่าวหาที่ไม่มีเหตุผล The Dreamscape (2008)
No, this is about your unfounded suspicions.ไม่ มันเกี่ยวกับความสงสัยที่ไม่มีเหตุผลรองรับของคุณ Doubt (2008)
Therefore, your link between the husband and the victim is unfounded.นอกจากนั้น สิ่งที่เชื่อมโยงหลักฐาน ระหว่างสามีกับเหยื่อ เรายังไม่พบ Out of Time (2009)
It has been brought to my attention that she intends to publish an unfounded story regarding Omar Hassan's murder.เธอนำมาซึ่งความสนใจของฉัน ที่เธอตั้งใจจะเผยแพร่ เรื่องที่ยังไม่ถูกเปิดเผย ของการฆาตกรรมโอมาร์ ฮาสซาน Day 8: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2010)
Your opinion is unfounded.ความเห็นของคุณไม่มีมูล Spider and the Fly (2010)
The rumors of your demise were unfounded.ยังไม่ทันมีข่าวลือว่าเจ้าตายเลยนะ The Pointy End (2011)
Byron, these rumors of instability are completely unfounded.ไบรอน ข่าวลือเรื่อง ความไม่มั่นคงนั้น ไม่ได้อยู่บนพื้นฐาน ของความเป็นจริง Let's Kill Bridget (2012)
It's unfounded, but I do have a history.มันไม่มีเหตุผล แต่ผมก็มีประวัติ ขอฉันอธิบาย The Bump in the Road (2012)
That is completely unfounded!พูดจาเลื่อนลอยมาก Hail, Hale (2013)
Your worries would be unfounded.เรื่องที่คุณกังวล จะไม่เกิดขึ้น Fuck the Pain Away (2013)
I checked Lady Whitmore's medical records again, and everything was normal, which I would have known if I had double-checked them before making accusations that were unfounded, baseless, dickish.ผมเช็คผลของเลดี้วิทมอร์อีกรอบแล้ว และทุกอย่างเป็นปกติ ซึ่งผมควรจะรู้ ถ้าผมเช็คสองรอบ Fade Into You (2014)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
unfoundeThat's completely unfounded rumor.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
unfounded

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
unfounded

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Unfounded

a. 1. Not founded; not built or established. Milton. [ 1913 Webster ]

2. Having no foundation; baseless; vain; idle; as, unfounded expectations. Paley. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
謂れのない[いわれのない, iwarenonai] (n) (See 謂れ無い) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless [Add to Longdo]
謂れ無い;謂れない[いわれない, iwarenai] (adj-i) (uk) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless [Add to Longdo]
根も葉もない[ねもはもない, nemohamonai] (exp) unfounded rumor; unfounded rumour; completely untrue [Add to Longdo]
無稽[むけい, mukei] (adj-na, n) unsupported; unfounded; nonsense [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top