“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

postie

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -postie-, *postie*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา postie มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *postie*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I think you got the wrong address, Postie.ไม่มีทาง ไม่ล่ะ ฉันแค่พักหายใจหายคอเท่านั้นเอง Sexy Rollercoasters (2017)
In buildings over there they could have postieren people to look out for reconnaissance.Auf Gebäuden da drüben hätten sie Leute postieren können, um Ausschau zu halten, Aufklärer. Point and Shoot (2014)
Post them at the train station, the ferries. Regular checks at the hotels.Wir postieren sie am Bahnhof, an den Fähren und in Hotels. King of Norway (2014)
The basement entrance is around the side. We'll go set up down there.Wir werden uns dort postieren. Risky Business (2014)
You said there were two men posted outside.Sie sagten, vor der Tür wären zwei Mann postiert. The Scimitar (No. 22) (2014)
Are you okay?- Meine Männer sind heute Nacht draußen postiert. Ambush (2014)
I've got a spotter set up about four kilometers away.Ich habe einen Späher in 4 km postiert. The Men of Always (2015)
They used whatever was at hand to pose the bodies.Sie haben alles, was sie vorfanden genutzt, um die Leichen zu postieren. New Blood (2015)
Were you posted in Spain with Ian?Warst du mit Ian in Spanien postiert? The Watch (2015)
Officers will be positioned as customers and car-park attendants, every inch covered by HD surveillance.Es werden Beamte postiert, getarnt als Kunden und Parkplatzwächter. Die gesamte Gegend wird von Kameras überwacht. Episode #1.5 (2015)
My father's posted men at every bus station, train station and airport.Mein Vater hat Männer an jeder Busstation, jedem Bahnhof und Flughafen postiert. Public Enemy (2015)
Put men on the dock.Postieren Sie Männer am Pier. Speak of the Devil (2015)
Whitley? You got men stationedSind an den Tunneln Leute postiert? Atari (2015)
I've got someone outside to make sure he doesn't step foot on this property.Ich habe draußen jemanden postiert, der aufpasst, dass er nicht reinkommt. Part 12 (2015)
They had taken keys from the porter. They had already set sentries on the stairs.Die Schlüssel hatten sie dem Türwächter abgenommen und auf der Treppe bereits Wachen postiert. Entirely Beloved (2015)
Captain Gregson's already assigned plainclothes details to the brownstone, but you don't have to stay.Captain Gregson hat bereits Zivilstreifen vor dem Sandsteinhaus postiert, du musst nicht bleiben. The Illustrious Client (2015)
Vasquez.- Die Aussenministerin wünscht, dass Sie Männer vor der bahrainischen Botschaft postieren. Chains of Command (2015)
But just to be safe, you should switch up your travel patterns, and I'm gonna put a unit outside of your building.Sie wird warten bis die Dinge sich beruhigen. Aber nur um sicher zu sein, sollten Sie Ihr Reiseverhalten ändern, und ich werde eine Einheit außerhalb des Gebäudes postieren. The Female of the Species (2015)
I will station two militia men outside the doors.Ich werde zwei Männer der Miliz vor der Tür postieren. From Within (2015)
We have guards posted at each entrance to the building, on his floor, and at the entrance to his room.Wir haben Wachen vor jedem Eingang des Gebäudes, auf seinem Stockwerk und vor seinem Zimmer postiert. In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015)
You've thought of this but I'd place someone in each room the public will enter.Postieren Sie denn... einen Diener in jedem Raum? Episode #6.6 (2015)
Biodegradable.Kompostierbar. Me, Myself & Her (2015)
Well, he'd have to be somewhere pretty high up to maintain line of sight with the drone.Er muss sich irgendwo weit oben postieren, um den Sichtkontakt mit der Drohne zu behalten. A Stray Howl (2015)
You'll have one of my men outside your door. It's not negotiable.Ich postiere jemanden vor deiner Tür und morgen hole ich dich. Icare (2015)
We let them compost.Wir kompostieren sie. Party with the Zeros (2015)
I put an agent in place to surveil the book.Ich postierte einen Agenten vor Ort, um das Buch zu überwachen. Evil Handmade Instrument (2015)
Post a watch, have everything leaving Jerusalem searched.Postier eine Wache. Was Jerusalem verlässt, wird durchsucht. Risen (2016)
I hope that's recyclable. It's a dead bird.Ich hoffe, das ist kompostierbar. Elle (2016)
So you have cops parked out in front of your house now?Hast du neuerdings die Bullen vor deinem Haus postiert? Monsieur et Madame Bete (2016)
He'll put men on either side of the entrance, and he'll have guards scattered throughout the chapel.Er wird auf beiden Seiten des Eingangs Männer postieren. Und Wachen werden in der Kapelle verteilt sein. No Beast So Fierce (2016)
You two, flank the doorway.Ihr zwei, postiert euch am Eingang. No Beast So Fierce (2016)
Mr. Duncan, put men on the doors.Mr. Duncan, postieren Sie einige Männer an den Türen. The Fall (2016)
I've got unis in the front and the back.Ich habe Kollegen am Café postiert. Beast of Times, Worst of Times (2016)
I will place guards around the villa.Ich werde Wachen um die Villa herum postieren. Portage (2016)
They must have just posted these assholes.Diese Arschlöcher müssen sie gerade erst postiert haben. Fatherland (2016)
If we post police at each of them, we might get lucky and catch Mr. Farris as he picks up his second ride.Wenn wir an jeder von ihnen einen Polizisten postieren, könnten wir Glück haben und Mr. Farris schnappen, wenn er sein Zweitgefährt abholt. A View with a Room (2016)
I posted a guard.Ich habe eine Wache postiert. Toast Can't Never Be Bread Again (2016)
I think that there's a guard posted there.-Da ist eine Wache postiert. Toast Can't Never Be Bread Again (2016)
Post four reserves on the perimeter.Postiert vier Reservisten im Umkreis. Judgment (2016)
How many agents, and where are they positioned?Wie viele Agenten und wo haben sie sich postiert? In Night So Ransomed Rogue (2016)
Clarus, post guards outside the treaty room.Clarus, postiert Wachen vor dem Unterzeichnungsraum. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
We will position ourselves in the neighborhoods where we believe Escobar and his allies might be, proceed to search them... and if we don't find what we're looking for, we'll process anything of value and continue on to the next one.Wir postieren uns in den Vierteln, in denen wir Escobar und seine Verbündeten vermuten, und durchsuchen sie und wenn wir nicht finden, was wir suchen, bearbeiten wir, was wir finden, und gehen zum nächsten über. The Enemies of My Enemy (2016)
Get snipers in position.Scharfschützen postieren. The Yellow Brick Road (2016)
Davies will just send another plane, or have men waiting for us when we land.Dann wird Davies einfach einen weiteren Jet schicken oder Männer postieren, die auf uns warten, wenn wir landen. The Contingency (2016)
They don't burn. You can't mulch them, melt them with acid, poison them with pesticide.Nicht entflammbar, nicht zu kompostieren, Säure macht ihnen nichts aus und Pestizide bleiben wirkungslos. Brave-ish Heart (2016)
He has his own guards stationed outside the room.Irgendwas. Er hat eigene Wachen vor seinem Zimmer postiert. Passing Through Nature to Eternity (2016)
Put more lookouts around the spot, they'd better not dare, we rule here.Stell mehr Wachen auf. Postier die Männer um den ganzen Platz. Hier hat niemand außer uns irgendwas zu bestellen. Divide et impera (2016)
Our sentries are well placed.Unsere Wachen sind gut postiert. Warcraft (2016)
I'm gonna post up on the corner.Ich postier mich an der Ecke. CHIPS (2017)
Where are you posted?Wo bist du postiert? Nolite Te Bastardes Carborundorum (2017)
We recycle, we compost, and yet I threw away 150 pounds of meat.Wir recyceln, kompostieren, und dann werfen wir 150 Pfund Fleisch weg! We Can Kill People (2017)

Japanese-English: EDICT Dictionary
郵便集配人[ゆうびんしゅうはいにん, yuubinshuuhainin] (n) postman; mailman; postie [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In buildings over there they could have postieren people to look out for reconnaissance.Auf Gebäuden da drüben hätten sie Leute postieren können, um Ausschau zu halten, Aufklärer. Point and Shoot (2014)
Post them at the train station, the ferries. Regular checks at the hotels.Wir postieren sie am Bahnhof, an den Fähren und in Hotels. King of Norway (2014)
The basement entrance is around the side. We'll go set up down there.Wir werden uns dort postieren. Risky Business (2014)
You said there were two men posted outside.Sie sagten, vor der Tür wären zwei Mann postiert. The Scimitar (No. 22) (2014)
Are you okay?- Meine Männer sind heute Nacht draußen postiert. Ambush (2014)
I've got a spotter set up about four kilometers away.Ich habe einen Späher in 4 km postiert. The Men of Always (2015)
They used whatever was at hand to pose the bodies.Sie haben alles, was sie vorfanden genutzt, um die Leichen zu postieren. New Blood (2015)
Were you posted in Spain with Ian?Warst du mit Ian in Spanien postiert? The Watch (2015)
Officers will be positioned as customers and car-park attendants, every inch covered by HD surveillance.Es werden Beamte postiert, getarnt als Kunden und Parkplatzwächter. Die gesamte Gegend wird von Kameras überwacht. Episode #1.5 (2015)
My father's posted men at every bus station, train station and airport.Mein Vater hat Männer an jeder Busstation, jedem Bahnhof und Flughafen postiert. Public Enemy (2015)
Put men on the dock.Postieren Sie Männer am Pier. Speak of the Devil (2015)
Whitley? You got men stationedSind an den Tunneln Leute postiert? Atari (2015)
I've got someone outside to make sure he doesn't step foot on this property.Ich habe draußen jemanden postiert, der aufpasst, dass er nicht reinkommt. Part 12 (2015)
They had taken keys from the porter. They had already set sentries on the stairs.Die Schlüssel hatten sie dem Türwächter abgenommen und auf der Treppe bereits Wachen postiert. Entirely Beloved (2015)
Captain Gregson's already assigned plainclothes details to the brownstone, but you don't have to stay.Captain Gregson hat bereits Zivilstreifen vor dem Sandsteinhaus postiert, du musst nicht bleiben. The Illustrious Client (2015)
Vasquez.- Die Aussenministerin wünscht, dass Sie Männer vor der bahrainischen Botschaft postieren. Chains of Command (2015)
But just to be safe, you should switch up your travel patterns, and I'm gonna put a unit outside of your building.Sie wird warten bis die Dinge sich beruhigen. Aber nur um sicher zu sein, sollten Sie Ihr Reiseverhalten ändern, und ich werde eine Einheit außerhalb des Gebäudes postieren. The Female of the Species (2015)
I will station two militia men outside the doors.Ich werde zwei Männer der Miliz vor der Tür postieren. From Within (2015)
We have guards posted at each entrance to the building, on his floor, and at the entrance to his room.Wir haben Wachen vor jedem Eingang des Gebäudes, auf seinem Stockwerk und vor seinem Zimmer postiert. In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015)
You've thought of this but I'd place someone in each room the public will enter.Postieren Sie denn... einen Diener in jedem Raum? Episode #6.6 (2015)
Biodegradable.Kompostierbar. Me, Myself & Her (2015)
Well, he'd have to be somewhere pretty high up to maintain line of sight with the drone.Er muss sich irgendwo weit oben postieren, um den Sichtkontakt mit der Drohne zu behalten. A Stray Howl (2015)
You'll have one of my men outside your door. It's not negotiable.Ich postiere jemanden vor deiner Tür und morgen hole ich dich. Icare (2015)
We let them compost.Wir kompostieren sie. Party with the Zeros (2015)
I put an agent in place to surveil the book.Ich postierte einen Agenten vor Ort, um das Buch zu überwachen. Evil Handmade Instrument (2015)
Post a watch, have everything leaving Jerusalem searched.Postier eine Wache. Was Jerusalem verlässt, wird durchsucht. Risen (2016)
I hope that's recyclable. It's a dead bird.Ich hoffe, das ist kompostierbar. Elle (2016)
So you have cops parked out in front of your house now?Hast du neuerdings die Bullen vor deinem Haus postiert? Monsieur et Madame Bete (2016)
He'll put men on either side of the entrance, and he'll have guards scattered throughout the chapel.Er wird auf beiden Seiten des Eingangs Männer postieren. Und Wachen werden in der Kapelle verteilt sein. No Beast So Fierce (2016)
You two, flank the doorway.Ihr zwei, postiert euch am Eingang. No Beast So Fierce (2016)
Mr. Duncan, put men on the doors.Mr. Duncan, postieren Sie einige Männer an den Türen. The Fall (2016)
I've got unis in the front and the back.Ich habe Kollegen am Café postiert. Beast of Times, Worst of Times (2016)
I will place guards around the villa.Ich werde Wachen um die Villa herum postieren. Portage (2016)
They must have just posted these assholes.Diese Arschlöcher müssen sie gerade erst postiert haben. Fatherland (2016)
If we post police at each of them, we might get lucky and catch Mr. Farris as he picks up his second ride.Wenn wir an jeder von ihnen einen Polizisten postieren, könnten wir Glück haben und Mr. Farris schnappen, wenn er sein Zweitgefährt abholt. A View with a Room (2016)
I posted a guard.Ich habe eine Wache postiert. Toast Can't Never Be Bread Again (2016)
I think that there's a guard posted there.-Da ist eine Wache postiert. Toast Can't Never Be Bread Again (2016)
Post four reserves on the perimeter.Postiert vier Reservisten im Umkreis. Judgment (2016)
How many agents, and where are they positioned?Wie viele Agenten und wo haben sie sich postiert? In Night So Ransomed Rogue (2016)
Clarus, post guards outside the treaty room.Clarus, postiert Wachen vor dem Unterzeichnungsraum. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
We will position ourselves in the neighborhoods where we believe Escobar and his allies might be, proceed to search them... and if we don't find what we're looking for, we'll process anything of value and continue on to the next one.Wir postieren uns in den Vierteln, in denen wir Escobar und seine Verbündeten vermuten, und durchsuchen sie und wenn wir nicht finden, was wir suchen, bearbeiten wir, was wir finden, und gehen zum nächsten über. The Enemies of My Enemy (2016)
Get snipers in position.Scharfschützen postieren. The Yellow Brick Road (2016)
Davies will just send another plane, or have men waiting for us when we land.Dann wird Davies einfach einen weiteren Jet schicken oder Männer postieren, die auf uns warten, wenn wir landen. The Contingency (2016)
They don't burn. You can't mulch them, melt them with acid, poison them with pesticide.Nicht entflammbar, nicht zu kompostieren, Säure macht ihnen nichts aus und Pestizide bleiben wirkungslos. Brave-ish Heart (2016)
He has his own guards stationed outside the room.Irgendwas. Er hat eigene Wachen vor seinem Zimmer postiert. Passing Through Nature to Eternity (2016)
Put more lookouts around the spot, they'd better not dare, we rule here.Stell mehr Wachen auf. Postier die Männer um den ganzen Platz. Hier hat niemand außer uns irgendwas zu bestellen. Divide et impera (2016)
Our sentries are well placed.Unsere Wachen sind gut postiert. Warcraft (2016)
I'm gonna post up on the corner.Ich postier mich an der Ecke. CHIPS (2017)
Where are you posted?Wo bist du postiert? Nolite Te Bastardes Carborundorum (2017)
We recycle, we compost, and yet I threw away 150 pounds of meat.Wir recyceln, kompostieren, und dann werfen wir 150 Pfund Fleisch weg! We Can Kill People (2017)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บุรุษไปรษณีย์[burut praisanī] (n) EN: postman ; mailman (Am.)  FR: facteur [ m ] ; postier [ m ]
คนไปรษณีย์[khon praisanī] (n) EN: postman ; mailman  FR: facteur [ m ] ; postier [ m ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
郵便集配人[ゆうびんしゅうはいにん, yuubinshuuhainin] (n) postman; mailman; postie [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top