สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

new look

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -new look-, *new look*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
โฉมใหม่(n) new look, Syn. รูปแบบใหม่, Example: เดือนหน้าบริษัทผลิตรถยนต์ยักษ์ใหญ่จะเผยโฉมใหม่ของรถกระบะในยุค 2000, Thai Definition: ลักษณะหรือรูปแบบที่ทันสมัยมากขึ้น
โฉมใหม่(n) new look, Thai Definition: ลักษณะหรือรูปแบบที่ทันสมัย หรือการเปลี่ยนนโยบาย วิธีการหรืออื่นๆ ให้ใหม่หรือทันสมัยมากขึ้น

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
โฉมใหม่[chōm mai] (n, exp) EN: new look  FR: nouveau look [ m ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What, a whole new look? A whole new thing?ภาพลักษณ์ใหม่ ของใหม่หรือ Punchline (1988)
Have you ever considered a new look?นี่ พี่เคยคิดจะเปลี่ยนลุคบ้างมั้ย? 10 Things I Hate About You (1999)
- Is this your new look or something? - Yeah, you into it?นี่เปลี่ยนสไตล์หรือไง ใช่ ชอบมั๊ยล่ะ Crank (2006)
Does he like your new look?เขาชอบลุคใหม่คุณมั้ยล่ะ Chuck Versus the Wookiee (2007)
I'm going for a new look.ฉันเลยมาในโฉมใหม่ Chapter Three 'Kindred' (2007)
This is a whole new look, so it's not just one thing, but they're all approved by my doctor.มันไม่ใช่แค่อย่างเดียวนะคะ แล้วหมอฉันก็อนุญาตแล้วด้วย Burn After Reading (2008)
Kurt, why did you volunteer to give me a new look?เคิร์ท ทำไมเธออาสาเปลี่ยนลุ๊คให้ฉัน? Hairography (2009)
- I like the new look. - Thanks.ชั้นชอบนะมาดใหม่ ขอบคุณ The Electric Can Opener Fluctuation (2009)
Oh, and I really like this new look that you've got going, but careful, Roberta in accounting asked if I thought you'd like to go bowling with her.โอ้ ผมชอบลุคใหม่ของคุณนะ แต่ระวังโรเบิร์ดต้าบ้างนะ หล่อนอาจจะอยากชวนคุณไปโยนโบว์ The Coffee Cup (2009)
So I got a new look gave up the science-y smart stuff and I was never made fun of again.ฉันเลยแปลงโฉมตัวเอง.. เลิกสนใจพวกเรื่องวิทย์ๆ ก็เลยไม่มีใครกล้าล้อฉันได้อีก Cloudy with a Chance of Meatballs (2009)
Perfect. Hit him with the new look.เหมาะเลย เก๊กหน้าแข่งมันเลย Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
- It's a new look!- มันเป็นลุคไหมเว้ย Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
new lookI think that girl cut her hair to give herself a new look.

WordNet (3.0)
new look(n) a style of women's clothing created by Christian Dior in 1947; involved a tight bodice and narrow waist and a flowing pleated skirt

Japanese-English: EDICT Dictionary
ニュールック[nyu-rukku] (n) new look [Add to Longdo]
新面目[しんめんもく;しんめんぼく, shinmenmoku ; shinmenboku] (n) new appearance; new look; new sight; new scene [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top