สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

moers

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -moers-, *moers*, moer
หรือคุณหมายถึง mörs?
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา moers มีน้อย ระบบจึงเลือกคำใหม่ให้โดยอัตโนมัติ: myers)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Someone on the Fiesta message board mentioned Murphy scored the moer lode at alea market few years backมีใครบางคนในกระดานข่าว เครื่องเคลือบแก้ว บอกว่าเมอร์ฟี่สะสม เครื่องแก้วชิ้นงาม ที่เป็นที่สนใจในตลาด ในไม่กี่ปีที่ผ่านมา The Beginning in the End (2010)
WELL, I HAVE A GRANDMA WHO LIVES IN FORT MYERS.อ่า ฉันมีย่า อยู่ที่ฟอร์ท ไมเยอร์น่ะ Poison Ivy (2007)
Look, Miss Myers, ฟังก่อน คุณไมเออร์ Halloween (2007)
Hey, Mrs. Myers.ดีครับ คุณนายไมเออร์ Halloween (2007)
Miss Myers, this is Dr. Loomis. I took the liberty of calling him in.คุณไมเออร์ นี่หมอลูมิส ผมถืออภิสิทธิ์เชิญเขาเข้ามา Halloween (2007)
Look, uh, Miss Myers... we found this... in Michael's school bag.คือ คุณไมเออร์... เราพบสิ่งนี้ ในกระเป๋าของไมเคิล Halloween (2007)
I hope you're not squeamish, Mrs. Myers.ผมหวังว่าคุณจะไม่อาเจียนนะ คุณไมเออร์ Halloween (2007)
Mrs. Myers, typically the thrill of hurting or causing pain to smaller creatures, it's often an early warning sign.คุณไมเออร์ นี่มันเป็นการสร้างความตื่นเต้น บนความเจ็บปวดของสัตว์ตัวเล็ก ๆ มันเกิดขึ้นบ่อยจนเป็นสัญญาณเตือน Halloween (2007)
Dude, if I see that Myers pussy, he's fucking dead.เพื่อน ฉันเห็นจิ๋มแม่มันมา มันเหมือนตายเลยว่ะ Halloween (2007)
...the Myers family, and was described by police as Manson-like in its viciousness, and more horrific than anything Hollywood could imagine.และจากการชี้แจงของตำรวจ ถึงการกระทำอันเลวร้าย และน่ากลัวยิ่งกว่าสิ่งใด ที่แม้แต่ฮอลลีวู๊ดก็ไม่อาจคิดได้ Halloween (2007)
Judith Myers' nude body was found lying face-down in a pool of blood in an upstairs hallway.ร่างเปลือยของจูดิธ ไมเออร์ถูกพบนอนคว่ำหน้า จมกองเลือดอยู่บนทางเดินชั้นบน Halloween (2007)
Along with Myers and Haley, a third victim, Ronnie White, who was found bound to a chair, ก่อนหน้าไมเออร์และเฮลี่ย์ เหยื่อคนที่ 3 รอนนี่ ไวท์ ถูกพบว่ามัดอยู่บนเก้าอี้ Halloween (2007)
But for now, three people brutally murdered, and a 10-year-old boy, Michael Myers, being held in custody.แต่สำหรับครั้งนี้ คน 3 คนถูกฆ่าอย่างโหดเหี้ยม และเด็กชายอายุ 10 ขวบ ไมเคิล ไมเออร์ก็ได้ถูกควบคุมตัวไว้ Halloween (2007)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
moers
myers
myers's
myerson

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Myers-Briggs Type Indicatorแบบทดสอบบุคลิกภาพ เอ็มบีทีไอ [TU Subject Heading]

Japanese-English: EDICT Dictionary
糸引鯊[いとひきはぜ;イトヒキハゼ, itohikihaze ; itohikihaze] (n) (uk) Myersina filifer (species of goby) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top