สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

make do

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -make do-, *make do*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
make down(phrv) เย็บให้เล็กลง, Syn. cut down

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
แก้ขัด(v) use as a makeshift, See also: make do with, put up with, Example: ดินสอชนิดนี้ไม่สู้ดีแต่พอใช้แก้ขัดได้, Thai Definition: แก้ข้อขัดข้องให้ลุล่วงไปชั่วคราว

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
แก้ขัด[kaēkhat] (v) EN: use as a makeshift ; make do with ; put up with  FR: dépanner ; tirer d'embarras

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Can you make do with just one squad from Riley's platoon?คุณใช้แค่หน่วยเดียว.. จากกองร้อยของไรลี่ย์ได้มั้ย? The Great Raid (2005)
Look, We'Ll Just Pick Up A Few Things And Try To Make Do.ดูสิ เราแค่หยิบอย่างละเล็กละน้อย... แล้วนำมาปรุงแค่นั้นเอง Blair Waldorf Must Pie! (2007)
Endlessly, endlessly making do!ปะแล้วปะอีก ไม่สิ้นสุด Becoming Jane (2007)
With lines like these, I don't know how good it is, but I guess we'll have to make do.แถวยาวแบบเนี้ย มันดีตรงไหนล่ะ แต่ทนได้ก็ทนไปนะ The Mist (2007)
So you folks are going to have to be making do with me today.ดังนั้นนักเรียนทุกคน วันนี้จะต้องเรียนกับครูแทน ...And the Bag's in the River (2008)
I paint people who look dead, and you would weep if you knew how much I make doing thatผมวาดรูปคนที่ดูเหมือนตายแล้ว\ และคุณจะร้องไห้ถ้ารู้ว่าสิ่งที่ผมทำมีราคาเท่าไหร่ Art Imitates Life (2008)
Which is why, for now they're gonna have to make do with you.ซึ่งก็คือทำไม ตอนนี้ พวกเขาจะต้อง ทำกับคุณ The Dark Knight (2008)
I will make do with that aloneฉันจะทำอย่างนั้นคนเดียว Episode #1.7 (2008)
I'll pass it on, can you make-do for now?ยินดีด้วย คุณ ปาสคาล Gomorrah (2008)
We have to make do with the forces we have.เราต้องทำทั้งหมดนี่ ด้วยกองกำลังเท่าที่เรามี Storm Over Ryloth (2009)
Pseudo's in short supply, so these two make do by changing up the formula.ไม่มีสารซูโดเอฟรีดินมาปรุงยาไอซ์ งั้นพวกมัน 2 คน ก็เลยต้องปรุงยาโดยการเปลี่ยนสูตร Seven Thirty-Seven (2009)
Well, I suppose I'll just have to make do.ดีข้าคิดเองว่า ข้าคิดว่าจะเป็นเช่นนั้น The Last Dragonlord (2009)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
make doDuring the war we often had to make do without sugar.
make doHe's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
make doI don't like this model but I'll have to make do with it.
make doI'll have to make do with the old car for a while.
make doThe supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
make doUntil Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
make doWe'll have to make do with the old one for a while.
make doYou have to make do with what you've got.

Japanese-English: EDICT Dictionary
お茶を濁す[おちゃをにごす, ochawonigosu] (exp, v5s) (1) to be evasive; to give an evasive answer; (2) to speak ambiguously; to prevaricate; (3) to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation; (4) to make do with [Add to Longdo]
パシる;ぱしる[pashi ru ; pashiru] (v5r) (sl) (See ぱしり) to make do errands; to set to scutwork [Add to Longdo]
間に合わせる[まにあわせる, maniawaseru] (v1) (1) to make do; to manage (with something); to make shift; (2) (See 間に合う) to (make) get done on time; (P) [Add to Longdo]
済ます[すます, sumasu] (v5s, vt) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (2) to settle; to pay back; (3) (often with で) to get along (without something); to make do with (without); (P) [Add to Longdo]
駄目を押す[だめをおす, damewoosu] (exp, v5s) (See 駄目押し・1) to make sure; to make doubly sure [Add to Longdo]
万全を期す[ばんぜんをきす, banzenwokisu] (exp, v5s) to make absolutely sure; to make doubly sure [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top