สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gardens

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gardens-, *gardens*, garden
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Gardensสวน [TU Subject Heading]
Gardens, Chineseสวนจีน [TU Subject Heading]
Gardens, Japaneseสวนญี่ปุ่น [TU Subject Heading]
Gardens, Miniatureสวนขนาดเล็ก [TU Subject Heading]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
มิสกวัน[Mitsakawan] (n, prop) EN: Indra's garden ; Misgawan Gardens (in Bangkok)
สวนอัมพร[Sūan Amphøn] (n, prop) EN: Amporn Gardens
สวนจิตรลดา[Sūan Jitladā] (n, prop) EN: Chitralada Gardens
สวนมิสกวัน[Sūan Mitsakawan] (n, prop) EN: Indra's garden ; Misgawan Gardens (in Bangkok)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then went to a party in Collingham Gardens.จากนั้นก็ไปที่งานเลี้ยง ในสวนคอลลิงแฮม Basic Instinct (1992)
I want to make a small garden.ดิฉันอยากจัดสวนเล็กๆ Wuthering Heights (1992)
They'll be no gardens here.จะไม่มีสวนอะไรที่นี้ Wuthering Heights (1992)
- George, tell what we got in the garden.- บอกซิว่าเรามีอะไรอยู่ในสวนบ้าง - โอเค Of Mice and Men (1992)
I could cook, and I could tend the chickens, and I could hoe in the garden.ฉันเลี้ยงไก่ได้ แล้วก็ขุดดินทำสวนให้ Of Mice and Men (1992)
I'll get to hoe in the garden, even if I ain't no good at it?- ฉันก็จะขุดดินทำสวน แม้ฉันจะไม่เก่ง - แน่นอน Of Mice and Men (1992)
But you put so much work into that garden...แต่คุณเอาแต่ทำงานในสวนมากไปนะ The Cement Garden (1993)
You remember... like that time I said I'd seen something strange out in the garden, เธอจำได้ ตอนนั้นที่ฉันว่ามีอะไรแปลกๆในสวน The Cement Garden (1993)
- Is Hill leading us up the garden path?- - เป็นภูเขาชั้นนำของเราขึ้นเส้นทางการ์เด้น? In the Name of the Father (1993)
I have 20 meters at home in my garden.ห๋า... Schindler's List (1993)
Let's imagine a garden with trees and birds cheeping. Cheep, cheep, cheep--จินตนาการถึงสวนที่มีต้นไม้ มีนกร้อง จิ๊บ จิ๊บ จิ๊บ จิ๊บ Junior (1994)
He had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse.เขามีสวนเล็ก ๆ ลงที่ด้านล่างที่แนบมาในแก้วเหมือนเรือนกระจก Pulp Fiction (1994)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
gardensDid you go to any famous gardens?
gardensIt is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
gardensMy father gardens on Sundays.
gardensOur bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
gardensRows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
gardensShe watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
gardens

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
gardens

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Gardenship

n. Horticulture. [ Obs. ] [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
园林[yuán lín, ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ,   /  ] gardens; park; landscape garden #6,475 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
五葉[ごよう, goyou] (n) (abbr) (See 五葉松) Japanese white pine (favored for gardens and bonsai); goyoumatsu [Add to Longdo]
五葉松[ごようまつ, goyoumatsu] (n) Japanese white pine (favored for gardens and bonsai) [Add to Longdo]
鹿威し[ししおどし, shishiodoshi] (n) (See 添水) water-filled bamboo tube which clacks against a stone when emptied; device for scaring birds from gardens [Add to Longdo]
神苑[しんえん, shin'en] (n) shrine gardens [Add to Longdo]
神宮外苑[じんぐうがいえん, jinguugaien] (n) outer gardens of Meiji Shrine [Add to Longdo]
中門[ちゅうもん, chuumon] (n) (1) (See 寝殿造り, 対の屋, 釣り殿) gate in the middle of the corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture); (2) central gate (between the main gate and main hall of a temple); (3) central gate (separating the inner and outer gardens of a teahouse) [Add to Longdo]
庭景[ていけい, teikei] (n) (beautiful) scenery of a garden; gardenscape [Add to Longdo]
動物園[どうぶつえん, doubutsuen] (n) zoo; zoological gardens; (P) [Add to Longdo]
蹲;蹲い;蹲踞[つくばい, tsukubai] (n) stone wash basin found in Japanese gardens [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top