สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

dioxides

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -dioxides-, *dioxides*, dioxide
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Carbon dioxide can produce hallucinations, impair judgment.-คาร์บอนไดออกไซด์สร้างภาพหลอนได้ Event Horizon (1997)
And here the idea is to say look we cant avoid the dumping of carbon dioxide.แนวคิดในเรื่องนี้ก็คือ นี่แน่ะ เราหลีกเลี่ยงการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ไม่ได้ The Corporation (2003)
There's enough carbon dioxide coming out of the soil to start killing trees and wildlife...มีก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์เป็นพอออกมา ของดินที่จะเริ่มต้นการฆ่าต้นไม้และสัตว์ป่า ... Dante's Peak (1997)
Tomorrow morning, I'm gonna hire a helicopter, fly around the mountain, see how much sulfur dioxide is there.เช้าวันพรุ่งนี้ ฉันจะจ้างเฮลิคอปเตอร์ บินไปรอบ ๆ ภูเขา ดูว่าก๊าซซัลเฟอร์ไดออกไซด์มากมี Dante's Peak (1997)
Minimal sulfur dioxide emissions. There's nothing to worry about.การปล่อยก๊าซซัลเฟอร์ไดออกไซด์น้อยที่สุด ไม่มีอะไรที่จะต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่อง Dante's Peak (1997)
Ugh! Sulfur dioxide.ก๊าซซัลเฟอร์ไดออกไซด์ Dante's Peak (1997)
- Yeah, carbon dioxide, I know.-ใช่ คาร์บอนไดออกไซด์ Event Horizon (1997)
And I saw it when I was a college student because I had a professor named Roger ReveIIe who was the first person to propose measuring carbon dioxide in the Earth's atmosphere.ผมเห็นมันตอนที่ผมเป็นนักศึกษา เพราะว่าผมมีอาจารย์คนหนึ่งชื่อ โรเจอร์ รีเวลล์ ท่านเป็นคนแรกที่เสนอให้มีการตรวจวัดคาร์บอนไดออกไซด์ An Inconvenient Truth (2006)
And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down.ดังนัน เมื่อซีกโลกเหนือหันไปทางดวงอาทิตย์ ในฤดูใบไม้ผลิและฤดูร้อน ใบไม้ผลิใบและหายใจเอาคาร์บอนไดออกไซด์เข้าไป An Inconvenient Truth (2006)
But when the Northern Hemisphere is tilted away from the sun, as it is in our fall and winter, the leaves fall and exhale carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes back up again.แต่ตอนซีกโลกเหนือหันออกจากดวงอาทิตย์ ในฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาว ต้นไม้ทิ้งใบและคายคาร์บอนไดออกไซด์ออกมา An Inconvenient Truth (2006)
So we started measuring carbon dioxide in 1958.เราเริ่มตรวจวัดคาร์บอนไดออกไซด์ในปี 1958 An Inconvenient Truth (2006)
When there is more carbon dioxide, the temperature gets warmer because it traps more heat from the sun inside.เมื่อมีคาร์บอนไดออกไซด์มากขึ้น อุณหภูมิก็จะอบอุ่นขึ้น เพราะมันกักความร้อนจากดวงอาทิตย์ไว้ภายใน An Inconvenient Truth (2006)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
dioxides

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
dioxides

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top