ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bonnie

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bonnie-, *bonnie*
Possible hiragana form: ぼんにえ
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bonnie(บอน'นี่) adj. สวยงาม, เจริญตา, สุขภาพแข็งแรง, ร่าเริง, เงียบสงบ, ดี, สบายใจ, See also: bonnily adv. bonniness n.

English-Thai: Nontri Dictionary
bonnie(adj) แข็งแรง, น่ารัก, สวยงาม, ร่าเริงดี

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คนขายถ่าน[khonkhāi thān] (n, exp) FR: charbonnier [ m ] ; charbonnière [ f ] ; marchand de charbon [ m ] ; bougnat [ m ] (fam. - vx)
นกเงือกดำ[nok ngeūak dam] (n, exp) EN: Black Hornbill  FR: Calao charbonnier [ m ]
นกติ๊ดใหญ่[nok tit yai] (n, exp) EN: Great Tit  FR: Mésange charbonnière [ f ] ; Grande Charbonnière [ f ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Silas is appearing to Bonnie as my dead brother, which means he still wants her to do the spell.ไซลัสปรากฏตัวกับบอนนี่ ในร่างของน้องชายที่ตายไปแล้วของฉัน ซึ่งก็หมายความว่าเขายังต้องการให้เธอร่ายคาถา Pictures of You (2013)
Now, my bonnie lad, you're mine.เอาล่ะ สหายฉัน นายเป็นของฉันแล้ว Wuthering Heights (1992)
- Bonnie and Clyde didn't work alone.- บอนนี่กับไคลด์ไม่ได้ฉายเดี่ยว Léon: The Professional (1994)
When Bonnie goes shopping, she buys shit.เมื่อบอนนี่จะไปช้อปปิ้งที่เธอซื้ออึ Pulp Fiction (1994)
- Don't you fuckin' realize... that if Bonnie comes home and finds a dead body in her house, I'm gonna get divorced?- คุณไม่ fuckin 'ตระหนักถึง ... บอนนี่ว่าถ้ากลับมาบ้านและพบศพในบ้านของเธอ, ฉันจะได้รับการหย่าร้าง? Pulp Fiction (1994)
You're gonna fuck my shit up big time if Bonnie comes home.คุณ gonna มีเพศสัมพันธ์อึของฉันขึ้นครั้งใหญ่ถ้าบอนนี่มาบ้าน Pulp Fiction (1994)
You got to appreciate what an explosive element... this Bonnie situation is.คุณได้ชื่นชมสิ่งที่เป็นองค์ประกอบระเบิด ... นี้สถานการณ์บอนนี่เป็น Pulp Fiction (1994)
Bonnie. Mm-hmm.บอนนี่ อืมมมม Pulp Fiction (1994)
- Your wife Bonnie comes home at 9:30 in the a.m., correct?- ภรรยาของคุณบอนนี่มาบ้านในเวลา 9.30 นถูกต้องหรือไม่ Pulp Fiction (1994)
Uh, I gotta go break up with Bonnie.ฉัน ฉันต้องไปบอกเลิกกับบอนนี่ The One with the Jellyfish (1997)
Ooh, not for Bonnie.อู้ กับบอนนี่คงไม่ใช่ The One with the Jellyfish (1997)
I don't think doing 65 on Route One make us Bonnie and Clyde.ผมไม่คิดว่าเหยียบแค่ 65 บนถนนโล่งๆ จะทำให้ร่างเราแยกเป็นเสี่ยงๆหรอกนะ Dark Harbor (1998)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
bonnieEntirely Bonnie and Clyde.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
bonnie
bonnie's

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
bonnier
bonniest

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Bonnie

a. [ Scot. ] See Bonny, a. [ 1913 Webster ]

German-Thai: Longdo Dictionary
abonnieren(vt) |abonnierte, hat abonniert| บอกรับเป็นสมาชิก, ลงนามเป็นสมาชิก เช่น eine Zeitung abonnieren รับหนังสือพิมพ์ประจำ

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top