Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

unburden

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unburden-, *unburden*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
unburden(vt) ปลดเปลื้องความรู้สึก, See also: ทำให้โล่งอก, Syn. confide, disburden, Ant. burden
unburdened(adj) ซึ่งทำให้โล่งอก, See also: ซึ่งปลดเปลื้อง, Syn. open, uncontrolled
unburden oneself(phrv) ปลดภาระ, See also: ปลดความรับผิดชอบ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
unburden(อันเบอ'เดิน) vt. ปลดภาระ, เปิดเผย, แสดงความในใจ

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ปรับทุกข์(v) confide, See also: unburden, tell one's troubles, recount one's tale of woe, Syn. บอกเล่าความทุกข์, พรรณนาความทุกข์, Example: เพราะเขาเป็นคนใจดีเพื่อนๆ จึงชอบมาปรับทุกข์กับเขาเสมอ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ปรับทุกข์[prapthuk] (v) EN: confide ; unburden ; tell one's troubles ; recount one's tale of woe  FR: raconter ses malheurs

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Unburden yourself, chuck-- where's that head of yours?มีอะไรระบายไหม Chuck อะไรที่อยุ่ในหัวเธอ? Chuck Versus the First Date (2008)
So we can go into the light unburdened.เพื่อเราจะได้ปลดเปลื้อง ความรู้สึกผิด Road Kill (2009)
That's why he could unburden himself.เพราะงั้น เขาถึงสามารถปลดภาระตัวเองได้ Road Kill (2009)
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning, แต่สิ่งที่เกิดขึ้นกับผม ทำให้ผมรู้สึกหมดภาระ เหมือนจิตของผมโล่ง โปร่งไปทันที Grey Matters (2009)
Unburden yourself during my limited free time.ในช่วงพักอันน้อยนิดของฉัน The Math Class (2011)
Unburdened.ไม่ต้องแบกรับภาระ Nebraska (2011)
"A silly, bored housewife unburdened by talent.""ยัยงี่เง่า แม่บ้านน่าเบื่อ ไร้พรสวรรค์" Suspicion Song (2011)
In the past few weeks, unburdened by trivial decisions, ใน 3 สัปดาห์มานี้ ตัดสินใจโดยใช้ลูกเต๋า นี่แหละที่ทำให้ The Wiggly Finger Catalyst (2011)
All I want to do now is return home and unburden myself with this responsibility.Ζасhаry? Cloud Atlas (2012)
And in the skull of Old Ben, unburdened by genius, these three dimples exist in the area of the skull most associated with... servility.กลับมาที่กะโหลกของลุงเบน ไอ้สามรอยบุบตรงนี้มันบ่งบอกเราถึง... ความเป็นทาส Django Unchained (2012)
Unburden her.ช่วยนางหน่อยสิ Garden of Bones (2012)
The fact that Richard Castle, a man unburdened by regret and guilt, has a child that carries the weight of the world.- ยังไงเหรอคะ ก็ที่ริชาร์ด คาสเซิส ชายที่ไม่เคยสนใจหรือรับผิดชอบอะไรเลย Pandora (2012)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
unburdenShe unburdened her heart to her friends.
unburdenShe unburdened herself of her terrible secret.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
unburden
unburdened

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
unburden
unburdens
unburdened
unburdening

WordNet (3.0)
unburden(v) free or relieve (someone) of a burden
unburden(v) take the burden off; remove the burden from, Syn. disburden, Ant. burden, Example: unburden the donkey

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Unburden

v. t. [ 1st pref. un- + burden. ] 1. To relieve from a burden. [ 1913 Webster ]

2. To throw off, as a burden; to unload. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
空馬[からうま, karauma] (n) unburdened horse [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top