สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

layship

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -layship-, *layship*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา layship มีน้อย ระบบจึงเลือกคำใหม่ให้โดยอัตโนมัติ: ladyship)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Layship

n. The condition of being a layman. [ Obs. ] Milton. [ 1913 Webster ]

Ladyship

n. The rank or position of a lady; -- given as a title (preceded by her or your). [ 1913 Webster ]

Your ladyship shall observe their gravity. B. Jonson. [ 1913 Webster ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ladyship(n) ตำแหน่งท่านผู้หญิงหรือคุณหญิง

English-Thai: Nontri Dictionary
ladyship(n) ตำแหน่งคุณหญิง, ตำแหน่งท่านผู้หญิง

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ท่าน[than] (pron) EN: he ; she ; His Excellency ; His Lordship ; Her Ladyship
ท่านผู้หญิง[than phūying] (n, exp) EN: lady ; madam ; first lady ; Her Ladyship

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(HILL): If you'll wait here, your ladyship, I'll tell my mistress you're here.ถ้าคุณจะรอตรงนี้คุณหญิงท่าน ฉันจะไปบอกคุณผู้หญิงว่าคุณมา Episode #1.6 (1995)
- Your ladyship declared it to be impossible.-คุณหญิงท่านได้ทำให้กระจ่างแล้วนี่คะว่ามันเป็นไปไม่ได้ Episode #1.6 (1995)
Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner.ใช่จริงๆ ค่ะคุณหญิงท่าน แต่พวกเราไม่เคยนั่งในนี้หลังอาหารเย็น Episode #1.6 (1995)
If you believed it to be impossible, I wonder what your ladyship would propose by coming here?ถ้าคุณเชื่อว่ามันเป็นไปไม่ได้ ฉันก็ประหลาดใจที่ทำไมคุณหญิงท่านถึงตั้งใจมาที่นี่ Episode #1.6 (1995)
That will make your ladyship's situation at present more pitiable, but it will have no effect on me.นั่นคงจะเป็นสถานการณ์ของคุณหญิงท่านในตอนนี้ ที่น่าเวทนา แต่มันไม่มีผลต่อฉันเลย Episode #1.6 (1995)
Your Ladyship.ท่านผู้หญิงครับ Pride & Prejudice (2005)
Several people, her Ladyship included, have complimented me on my lightness of foot.หลายคนรวมทั้งท่านเลดี้ ยังชมว่าผม เต้นได้พลิ้วมาก Pride & Prejudice (2005)
- I am, your Ladyship.-ใช่ค่ะ ท่านผู้หญิง Pride & Prejudice (2005)
Come, Lizzie, her Ladyship demands it.เล่นเถอะนะลิซซี่ ท่านผู้หญิงขอให้เล่นแล้ว Pride & Prejudice (2005)
All but one. The youngest has been lately married, your Ladyship.ยกเว้นคนหนึ่งค่ะ คนเล็กสุด แต่งงานไปเมื่อไม่นานมานี้ค่ะคุณหญิงท่าน Pride & Prejudice (2005)
I do not pretend to possess equal frankness with your Ladyship.ฉันไม่ได้แกล้งทำเป็นคนตรงไปตรงมา ก็เหมือนกับคุณหญิงท่านนั่นแหล่ะ Pride & Prejudice (2005)
Your Ladyship has declared it to be impossible.ก็คุณหญิงท่านบอกว่า มันเป็นไปไม่ได้นี่คะ Pride & Prejudice (2005)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
ladyship
ladyships

WordNet (3.0)
ladyship(n) a title used to address any peeress except a duchess, Example: Your Ladyship; Her Ladyship

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top