Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

boris

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -boris-, *boris*, bori
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm your host, Boris Karloff Jr.ฉันเป็นเจ้าของที่นี่, บอร์รีส คาลรอฟ เจอาร์. Hocus Pocus (1993)
Come to pay your respects to old Boris, have you?มาเพื่อแสดงความเคารพของคุณเพื่อเก่าบอริสมีคุณ? The Russia House (1990)
Uncle Boris was from Odessa.คุณลุงบอริสจากโอเดสซี Anastasia (1997)
- Where is Uncle Boris from?- ลุงบอริสมาจากที่ไหน? Anastasia (1997)
That's why you got me. Now, where was Uncle Boris from?นั่นทำไมเธอถึงให้ฉันสอน ตอนนี้ คุณลุงบอริสมาจากไหน? Anastasia (1997)
I am just a Boris Karloff nut.ฉันกำลังคลั่งบอริส คาร์ลอฟ American Pie Presents: Band Camp (2005)
Just leave the bottle, Boris.แค่ทิ้งขวดนั่นไป , Boris. Shrek 2 (2004)
Fifth and fourth place goes to Boris and Doris the goldfish.อันดับที่ 5 และที่ 4 ได้แก่ปลาทองบอริสและดอริส 1408 (2007)
Let's have a closeup of Boris and Doris.เข้ามาดูบอริสและดอริสกันใกล้ๆ 1408 (2007)
Don't get clever, Boris. You don't know him.อย่าคิดว่าคุณฉลาดบอริส คุณไม่รู้จักเขา Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Yeah, I don't wanna look like Boris Karloff.ฉันไม่อยากหน้าเหมือนบอริส คาลอฟ Burn After Reading (2008)
Boris, handwriting?บอริส, ลายมือเป็นไง? Duplicity (2009)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
boris
boris'
boris's

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Boris

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
包里斯[Bāo lǐ sī, ㄅㄠ ㄌㄧˇ ㄙ,   ] Boris (name) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
お上りさん[おのぼりさん, onoborisan] (n) countryside people (in town); visitor from the country; out-of-towner; country bumpkin (visiting the big city); yokel [Add to Longdo]
サンボリスト[sanborisuto] (n) symbolist (fre [Add to Longdo]
シンボリスト[shinborisuto] (n) symbolist; (P) [Add to Longdo]
シンボリズム;サンボリスム[shinborizumu ; sanborisumu] (n) (See 象徴主義) symbolism (19th-century artistic movement) [Add to Longdo]
ボリシェヴィキ;ボルシェビキ;ボリシェビキ;ボルシェヴィキ[borishieviki ; borushiebiki ; borishiebiki ; borushieviki] (n) Bolshevik (rus [Add to Longdo]
ボリシェヴィズム;ボリシェビズム[borishievizumu ; borishiebizumu] (n) Bolshevism (rus [Add to Longdo]
樹木医[じゅもくい, jumokui] (n) tree surgeon; arborist [Add to Longdo]
上り線[のぼりせん, noborisen] (n) up line; in-bound line [Add to Longdo]
木彫り職人;木彫職人[きぼりしょくにん, kiborishokunin] (n) (See 木彫師) woodcarver [Add to Longdo]
木彫師;木彫り師[きぼりし, kiborishi] (n) (obsc) (See 木彫り職人) wood sculptor; woodcarver [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top