ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

boastive

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -boastive-, *boastive*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา boastive มีน้อย ระบบจึงเลือกคำใหม่ให้โดยอัตโนมัติ: boasting)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Boastive

a. Presumptuous. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Boasting

n. The act of glorying or vaunting; vainglorious speaking; ostentatious display. [ 1913 Webster ]

When boasting ends, then dignity begins. Young. [ 1913 Webster ]

Boastingly

adv. Boastfully; with boasting. “He boastingly tells you.” Burke. [ 1913 Webster ]

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
boasting poemบทกวีโอ้อวด [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"This bird," boasted the market vendor, พ่อค้าคุยโวว่า "นกตัวนี้" The Joy Luck Club (1993)
Yes, it is something we have boasted about since time immemorial.ใช่ มันเป็นบางสิ่งที่เราอวดไว้เสมอ ตั้งแต่ก่อนมีการบันทึก The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
Not boasting. Just a fact, that's all.เพียงแค่ความเป็นจริงนั่นคือ ทั้งหมดที่ ชนชั้นแรงงาน. How I Won the War (1967)
He could not boast any scientific achievement or artistic gift.ไม่ได้สร้างผลงานทางวิทยาศาตร์ หรือมีพรสวรรค์ทางศิลปะ Gandhi (1982)
Love is never boastful or conceited.รักจะไม่โอ้อวด ไม่หลงตัวเอง A Walk to Remember (2002)
-I love you. -"Love is never boastful nor conceited.ผมรักคุณ / รักจะไม่อวดดี ไม่หลงตัวเอง A Walk to Remember (2002)
They boast democracy, but they're no better than the last lot.พวกเขาอยากเห็นประชาธิปไตย, และครั้งนี้ก็ไม่ได้ดีไปกว่าครั้งก่อนๆ Ghost in the Shell (1995)
She's boasting that she's slept with Jungwoo.แถมยังโม้อีกว่า ไปนอนกับ จุงวู มาแล้ว My Little Bride (2004)
The North of England, I believe, boasts some spectacular scenery.ฉันเชื่อว่าตอนเหนือของอังกฤษ มีวิวสวยๆ หลายที่ Pride & Prejudice (2005)
A nation that boasts 5, 000 years of history and culture.ประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของประเทศที่มีมากว่า 5, 000 ปี Dasepo Naughty Girls (2006)
Didn't you boast that you'll find a man who's better than me?เธอคุยไปทั่วไม่ใช่เหรอว่าเจอคนที่ดีกว่าฉัน Smile Again (2006)
Girls go on the show to boast about their boyfriends.สาวๆ มาออกรายการ เพื่อโม้เรื่องแฟนหนุ่ม Lovely Complex (2007)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
boastingHe is always boasting of his achievements.
boastingHis continual boasting gave offense to everybody.
boastingI am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
boastingI don't like his boasting of his success in business.
boasting"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"
boastingWith all his boasting, he is a coward.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
boasting

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
boasting

Japanese-English: EDICT Dictionary
大言壮語[たいげんそうご, taigensougo] (n, vs, adj-no) (See 大言, 壮語) big talk; boasting; bragging #16,253 [Add to Longdo]
誇称[こしょう, koshou] (n, vs) boasting; exaggeration [Add to Longdo]
御国自慢;お国自慢[おくにじまん, okunijiman] (n) boasting of one's hometown [Add to Longdo]
高言;広言[こうげん, kougen] (n, vs) boasting; bragging; talking big [Add to Longdo]
豪語[ごうご, gougo] (n, vs) boasting; bombast [Add to Longdo]
吹き通し;吹通し[ふきとおし;ふきどおし, fukitooshi ; fukidooshi] (n) (1) (ふきとおし only) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting [Add to Longdo]
壮言大語[そうげんたいご, sougentaigo] (n, vs) (See 大言壮語) heroic words; big talk; boasting; bragging; grandiloquence; rodomontade [Add to Longdo]
大風呂敷[おおぶろしき, ooburoshiki] (n) (1) large furoshiki; (2) big talk; vain boasting or bluster; blowing one's own trumpet; rodomontade [Add to Longdo]
能書き[のうがき, nougaki] (n) advertising the excellence of one's wares; boasting [Add to Longdo]
法螺[ほら, hora] (n) boasting; bragging; big talk [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top