อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-hang over-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hang over-, *hang over*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
hang over(phrv) เข้ามาใกล้, See also: ชะโงกมาใกล้, อยู่เหนือ
hang over(phrv) ดำเนินต่อไป
hang over(phrv) ล้อมรอบ, See also: แวดล้อม, ทำให้ตกอยู่ในสภาพ, Syn. hover over
hang over(phrv) แวดล้อม, See also: ล้อมรอบ, Syn. hover over

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สะพาย[saphāi] (v) EN: carry on the soulder ; hang over the shoulder ; sling over the shoulder  FR: porter sur l'épaule

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well... a curse hangs over you, Madame.เอ้อ... คำสาปจะวนเวียนอยู่รอบตัวคุณ มาดาม The Red Violin (1998)
It's just like this weird, horrible thing hanging over us, like, the elephant in the room.เหมือนมีอะไรก็ไม่รู้ ทำให้เรารู้สึกอึดอัด เหมือนมีช้างทั้งตัวอยู่ในห้อง The O.C. (2003)
You know, the kids have been through a lot this summer, with all this hanging over them, and now school is starting.เด็กๆเจอเรื่องเยอะเลย รวมถึงเรื่องนี้อีก โรงเรียนก็กำลังจะเปิดเทอม The O.C. (2003)
I'm at Debbie Milford's. Am i hang over night here?นายกำลังตกหลุมแล้วนะ Eating Out (2004)
You can't run a chocolate factory with a family hanging over you like an old, dead goose.ฌธอไม่สามารถบริหารโรงงานช็อกโกแลต ได้โดยมีครอบครัวอยู่ด้วย เหมือนกับมีเครื่องถ่วง Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Sally Michaels is my own personal ghost a shadow hanging over each phone call and cup of iced tea.แซลลี่ มิเชลส์เป็นผีร้ายหลอกหลอนฉัน... ...เงาร้ายที่ตามราวีทุกครั้งที่มีโทรศัพท์ หรือจิบชาเย็น Music and Lyrics (2007)
{ \pos(192, 210) }We got a $200K deficit hanging over our heads.เราขาดเงินอยู่เงินสองแสน เกินกว่าที่เราจะหาได้ Fun Town (2008)
So Katherine has a picture that I painted for Mike hanging over her mantelpiece.คือแคทเทอรีนมีรูปวาดที่ฉันวาดให้กับไมค์ แขวนอยู่บนหิ้ง Crime Doesn't Pay (2009)
We can't afford to have an unsolved murder hanging over our heads.เราไม่สามารถที่จะมีการสังหารยังไม่แก้ ที่แขวนอยู่เหนือศีรษะของเรา Justice (2009)
With an apocalypse hanging over their head.กับจุดจบของโลก แขวนอยู่เหนือหัวพวกเขา The End (2009)
And what about the rico beef hanging over your head?และเรื่องริโคที่แขวนเนื้อไว้บนหัวนาย? Reckoner (2009)
All my life I've had this thing hanging over my head.มันทำให้ฉันหลอน ตลอดชีวิตของฉัน Knowing (2009)

Japanese-English: EDICT Dictionary
押っ被さる[おっかぶさる, okkabusaru] (v5r, vi) (1) to hang over; to cover; (2) to take on a responsibility; to become a burden [Add to Longdo]
込める(P);籠める;篭める;罩める(oK)[こめる, komeru] (v1, vt) (1) to load (a gun, etc.); to charge; (2) to put into (e.g. emotion, effort); (3) to include (e.g. tax in a sales price); (v1, vi) (4) (See 立ち込める) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen; (P) [Add to Longdo]
棚引く;たな引く;棚曳く[たなびく, tanabiku] (v5k) (uk) to linger; to hover above; to trail; to hang over; to lie over [Add to Longdo]
被さる[かぶさる, kabusaru] (v5r, vi) (1) (uk) to hang over; to cover; (2) to take on a responsibility; to become a burden [Add to Longdo]
覆い被さる;覆いかぶさる[おおいかぶさる, ooikabusaru] (v5r, vi) to hang over; to cover [Add to Longdo]
立ち込める;立ちこめる;立ち籠める;立込める[たちこめる, tachikomeru] (v1, vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top