อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -颌-, *颌*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, hé, ㄏㄜˊ] mouth; jaw
Radical: , Decomposition:   合 [, ㄏㄜˊ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 3279
[, hé, ㄏㄜˊ] mouth; jaw
Radical: , Decomposition:   合 [, ㄏㄜˊ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 9634

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[hé, ㄏㄜˊ, / ] maxilla and mandible #21,851 [Add to Longdo]
[xià hé, ㄒㄧㄚˋ ㄏㄜˊ,   /  ] lower jaw; mandible #27,423 [Add to Longdo]
[xià hé gǔ, ㄒㄧㄚˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨˇ,    /   ] lower jaw; mandible #43,960 [Add to Longdo]
[shàng hé, ㄕㄤˋ ㄏㄜˊ,   /  ] maxilla (upper jaw) #55,846 [Add to Longdo]
[shàng hé gǔ, ㄕㄤˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨˇ,    /   ] maxilla (upper jaw) #70,910 [Add to Longdo]
下腺[xià hé xià xiàn, ㄒㄧㄚˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄢˋ,     /    ] submandibular gland; submaxillary saliva gland [Add to Longdo]
[yǒu hé, ㄧㄡˇ ㄏㄜˊ,   /  ] jawed (fish) [Add to Longdo]
[wú hé, ㄨˊ ㄏㄜˊ,   /  ] jawless (primitive fish) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dislocate jaw entirely.[CN] 再令其下骨完全脱臼 Sherlock Holmes (2009)
The jaw, with the hips, what is that?[CN] 骨,配上这样的臀部,那成什么了? The Maiden Heist (2009)
In summary, ears ringing, jaw fractured, 3 ribs cracked, 4 broken, diaphragm haemorrhaging, physical recovery: 6 weeks, full psychological recovery: 6 months.[CN] 攻击效果总结为,耳失聪 下骨粉碎,肋骨断裂 横膈膜出血,体能恢复时间至少六周 精神彻底痊愈至少六个月 Sherlock Holmes (2009)
-l can only paint what I see, and that's the way I see it![CN] - 看她的骨大小! - 我只能把我理解的画下来 而我看到的就是这样的! The Maiden Heist (2009)
Block feral left. Weaken right jaw.[CN] 再从左面抵挡攻击,先弱其右 Sherlock Holmes (2009)
I forgot to ask. John, do you have an extra tie I could borrow?[CN] 约翰,我刚忘了问 你有多的带可以借我吗? Cyrus (2010)
-Got a jaw like a Cro-Magnon![CN] - 这骨像是克鲁马努人(旧石器时欧洲一人种) The Maiden Heist (2009)
The huge, pale growths on the head and the lower jaw, called callosities, are home to whale lice that tint them with white, pink, yellow or orange.[CN] 这些巨大、苍白长在头部和下 所谓的老茧,是鲸虱的家 它们的色调有白色、粉红色 黄色或橙色 Dolphins and Whales 3D: Tribes of the Ocean (2008)
Then I developed TMJ.[CN] 然后我就得了TMJ(颞下紊乱综合症) Please Give (2010)
He also had some cranial seizures as well as TMJ.[CN] 他还患颅癫痫和颞关节癫痫 The Rebound (2009)
Hemorrhaging into the maxillary sinuses.[CN] 窦内大出血 The Salt in the Wounds (2009)
At 2m long, the Nile monitor is Africa's largest lizard - an ambush predator armed with raking claws and powerful jaws.[CN] 尼罗河巨蜥是非洲最大的蜥蜴,长2米 有着锐利爪子和强劲下的善于伏击的捕食者 Water (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top