ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -柏-, *柏*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, bǎi, ㄅㄞˇ] cypress, cedar
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  白 [bái, ㄅㄞˊ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Rank: 1596

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: oak; cypress
On-yomi: ハク, ヒャク, ビャク, haku, hyaku, byaku
Kun-yomi: かしわ, kashiwa
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1606

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bǎi, ㄅㄞˇ, ] cedar; cypress #12,683 [Add to Longdo]
[Bǎi, ㄅㄞˇ, ] surname Bai #12,683 [Add to Longdo]
[bó, ㄅㄛˊ, ] (used for transcribing names) #12,683 [Add to Longdo]
[bò, ㄅㄛˋ, ] cypress; cedar; Taiwan pr. bo2 #12,683 [Add to Longdo]
[Bó lín, ㄅㄛˊ ㄌㄧㄣˊ,  ] Berlin (capital of Germany) #9,102 [Add to Longdo]
[sōng bǎi, ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ,  ] pine and cypress; fig. chaste and undefiled; fig. tomb #29,364 [Add to Longdo]
拉图[Bó lā tú, ㄅㄛˊ ㄌㄚ ㄊㄨˊ,    /   ] Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher #30,336 [Add to Longdo]
[bǎi yóu, ㄅㄞˇ ㄧㄡˊ,  ] asphalt; tar; pitch #43,309 [Add to Longdo]
[bǎi shù, ㄅㄞˇ ㄕㄨˋ,   /  ] cypress tree; Taiwan pr. bo2 shu4 #46,711 [Add to Longdo]
油路[bǎi yóu lù, ㄅㄞˇ ㄧㄡˊ ㄌㄨˋ,   ] tarred road; asphalt road #48,382 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);槲;檞(oK)[かしわ, kashiwa] (n) oak; daimyo oak; Japanese emperor oak; Quercus dentata; (P) #4,583 [Add to Longdo]
[かしわぎ, kashiwagi] (n) oak-tree; (P) #9,719 [Add to Longdo]
手;拍手[かしわで;はくしゅ(柏手), kashiwade ; hakushu ( kashiwa te )] (n) (See 拍手・はくしゅ) clapping one's hands in prayer (at a shrine) [Add to Longdo]
[はくほう, hakuhou] (n) (sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado [Add to Longdo]
鵬時代[はくほうじだい, hakuhoujidai] (n) (sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado [Add to Longdo]
[びゃくしん;ビャクシン, byakushin ; byakushin] (n) (uk) (See 伊吹) Chinese juniper (Juniperus chinensis) [Add to Longdo]
[かしわもち, kashiwamochi] (n) rice cakes wrapped in oak leaves [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Blonde.[JP] 木) 金髪・・・ に見えますけど (蒲生) 金髪ですか? Hero (2007)
- Fascinating.[CN] 就在都林,我想是 引人入胜 Without a Paddle: Nature's Calling (2009)
Around 8:30 p.m.[JP] じゃ その火事だ 木さんが見に行ったの Hero (2007)
Kashiwada committed suicide.[JP] 田が自殺 Sadako 3D (2012)
- I don't know![CN] -纽 Fly Hard (1994)
A woman, Setsuko Kashiwagi, witnessed the incident.[JP] 事件を目撃していた 木節子さんという女性です Hero (2007)
Park Hyun-nam:[CN] 筠: Barking Dogs Never Bite (2000)
Baskin?[CN] 士健 Big (1988)
He resembles Albert Gino[CN] 你看他像阿尔仙奴似的 A Better Tomorrow (1986)
He's played in Russia, Morocco, Berlin, China.[CN] 他到过俄国 摩洛哥 林 中国 The Man with One Red Shoe (1985)
No chance.[JP] ォもない Sin City (2005)
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick.[JP] 木) 金髪の男が 相手に殴りかかって お腹 蹴りつけて その人 うしろに ひっくり返ったんです Hero (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top