สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -挿-, *挿*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: insert; put in; graft; wear (sword)
On-yomi: ソウ, sou
Kun-yomi: さ.す, はさ.む, sa.su, hasa.mu
Radical: , Decomposition:     𢆍
Variants: , Rank: 1908
[] Meaning: insert; stick into; plant
On-yomi: ソウ, sou
Kun-yomi: さ.す, はさ.む, sa.su, hasa.mu
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chā, ㄔㄚ, ] Japanese variant of 插; to insert, See also: #323,408 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[そうにゅう, sounyuu] (n, vs) insertion; incorporation; infixing; (P) #2,794 [Add to Longdo]
絵(P);し絵[さしえ, sashie] (n) (book) illustration; (P) #8,911 [Add to Longdo]
げる;箝げる[すげる, sugeru] (v1, vt) to tie; to fix; to attach [Add to Longdo]
げ替える[すげかえる, sugekaeru] (v1, vt) to exchange; to replace [Add to Longdo]
し花[さしばな, sashibana] (n) flowers in a vase or lapel [Add to Longdo]
し物;[さしもの, sashimono] (n) (See 櫛, 簪, 笄) hair ornament; hairpin [Add to Longdo]
し木[さしき, sashiki] (n) cutting; planting [Add to Longdo]
[さす, sasu] (v5s, vt) (1) (See 差す・8) to insert; to put in; (2) (See し木) to plant (a cutting); to strike; (3) (See し花) to arrange (flowers); (4) (See 差す・9) to wear (a sword) in one's belt; (5) (See 鎖す・さす・1) to shut; to close; to lock; to fasten [Add to Longdo]
れる[いれる, ireru] (v1, vt) (vulg) (from 入 and 入れる) to insert (usu. as part of sexual intercourse) [Add to Longdo]
[そうか, souka] (n) flower arrangement [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[だいにゅう, dainyuu] insertion (vs) [Add to Longdo]
入点[そうにゅうてん, sounyuuten] insertion point [Add to Longdo]
[だいにゅう, dainyuu] insert [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Her pressure's down. So is her respiration. You have to intubate her.[JP] 血圧が落ちて呼吸故宮も少ない 管してくれ Heat (1995)
Let's have X-ray ready for post-intubation chest X-ray.[JP] X線検査を用意しろ 管後の胸部X線検査だ Heat (1995)
Did you leave the key in the car with the engine running?[JP] エンジンかけっぱで 鍵もしっぱか? Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
I just found a tape of some kind of psychotic episode.[JP] テープの中に"強度精神病患者の話" なんて物を見つけたよ Brainstorm (1983)
Why did you leave the keys in the car? Why?[JP] キーをしっぱなし? Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
I'm gonna have to intubate.[JP] 管しなくては Jersey Girl (2004)
This one goes in your ear. And this one goes in your butt.[JP] こっちは耳にす こいつはケツの穴だ Idiocracy (2006)
Angle it slightly more to the right... now in one quick motion, insert it three centimetres.[JP] もう少し右に傾けて 素早く3cm入してください Observer Effect (2005)
I wanna slip my tube steak into your sister.[JP] お前の妹に 海兵マラを 入したい Full Metal Jacket (1987)
Please insert your forearm into the forearm receptacle.[JP] - 容器に腕を入してください - Idiocracy (2006)
Psychotic episode?[JP] "精神病患者の話"? Brainstorm (1983)
OK, fixing.[JP] もっかいせばいいや Treasure Planet (2002)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
し木[さしき, sashiki] Ableger, Setzling [Add to Longdo]
[さす, sasu] einfuegen [Add to Longdo]
[そうにゅう, sounyuu] Einschub, Einfuegung [Add to Longdo]
[さしえ, sashie] Illustration, Abbildung [Add to Longdo]
[そうわ, souwa] Episode, Nebenhandlung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top