ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*leading lady*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: leading lady, -leading lady-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Here comes your leading lady.สาวน้อยเธอมาแล้ว A Walk to Remember (2002)
You, I can tell, are a leading lady. But for some reason, you're behaving like the best friend.แต่ไม่รู้ทำไม เธอถึงทำตัวเป็นเพื่อนนางเอก The Holiday (2006)
You're supposed to be the leading lady of your own life, for God's sake.เราควรได้เป็นนางเอกในชีวิตของเรา The Holiday (2006)
Oh, this is not my wife. This is Miss Draper. My leading lady.เธอไม่ใช่ภรรยาผม นี่คือ คุณเดรเปอร์ ดารานำหญิง Hot Fuzz (2007)
–Blower's leading lady. Distinctive laugh.-ดารานำหญิงของโบรเวอร์ที่มีเสียงเป็นเอกลักษณ์ Hot Fuzz (2007)
If you give her an envelope of money clumsily, as if she's a leading lady in a tragedy, she bats her eyelashes and says she won't take it.ถ้าเธอเอาเงินให้หล่อน หล่อนจะทำเป็นคนที่หยิ่งในศักดิ์ศรี จ้องตาแล้วก็ตอบว่าไม่รับ Episode #1.12 (2010)
You are the leading lady of the greatest movie I'll ever make.หนังที่คุณเล่นมัน กำลังถ่ายอยู่ในใจผม Episode #1.11 (2010)
That you're the leading lady in Ban Du-hong's movie of his life!ว่าคุณคือนางเอกในหนังของผกก.บัน หนังที่เขาใส่ใจลงไปเต็มที่ ทำไมไม่พูดล่ะครับ Episode #1.11 (2010)
Then I'll cast a famous actress as the leading lady.งั้นฉันก็จะแคสติ้งนักแสดง เพื่อรับบทนั้นก็แล้วกัน Episode #1.10 (2010)
I need to cast Hye-in as the leading lady, is that it?เธอกำลังบอกว่า ฉันต้องให้เฮอินแสดงเป็นตัวนำใช่มั้ย? เธอหมายความอย่างนั้นใช่รึเปล่า? Episode #1.10 (2010)
The leading lady is Manwol and the guy is Shinwol.เธอเป็นนางเอกชื่อ มัน วอล [ มัน วอล=Full Moon (พระจันทร์เต็มดวง) ] พระเอกชื่อ ชิน วอล[ ชิน วอล=New Moon (พระจันทร์ดวงใหม่) ] Episode #1.10 (2010)
Ms. Eun Hye-in will play Manwol, the movie's leading lady.คนแรกคือนักแสดงนำหญิง คุณอึน เฮ อิน Episode #1.10 (2010)
You want to be the leading lady, don't you?เป็นเพราะว่าคุณต้องการที่จะเป็นตัวแสดงหลัก ใช่มั๊ยล่ะ? Episode #1.4 (2010)
Leading lady's double.เล่นบทอะไรเหรอค่ะ Episode #1.20 (2011)
Well, I just wanted you guys to see me the way that I see myself - as a leading lady.ค่ะ หนูอยากให้ทุกคนเห็นหนู ในแบบที่หนูเห็นตัวเองตอนนี้ ในฐานะผู้นำหญิง Asian F (2011)
Barbra saw her chance to go from understudy to leading lady, บาร์บาร่าเห็นโอกาสที่จะเปลี่ยน ตัวประกอบมาเป็นดารานำ A Dance with Death (2012)
- Me? - You're the leading lady!ฉันเหรอ เธอเป็นดารานำนะ Pain & Gain (2013)
"True love's kiss is defined as a kiss that occurs between the leading man and the leading lady."c.bg_transparentจุมพิตจากรักแท้คือจุมพิตที่/c.bg_transparent c.bg_transparentเกิดขึ้นระหว่างพระเอก/c.bg_transparent c.bg_transparentกับนางเอก"/c.bg_transparent Episode #1.2 (2016)
"Confident, handsome, slightly arrogant, but always with the leading lady's interest at heart."c.bg_transparentมั่นใจ หล่อเหลา หยิ่งนิด ๆ/c.bg_transparent c.bg_transparentแต่หวังดีกับนางเอกที่สุดเสมอ/c.bg_transparent Episode #1.2 (2016)
"If by the last episode the leading man has not kissed the leading lady and true love is not achieved,c.bg_transparentถ้าภายในตอนสุดท้าย/c.bg_transparent c.bg_transparentพระเอกยังไม่จูบนางเอก/c.bg_transparent c.bg_transparentและพวกเขาไม่เจอรักแท้/c.bg_transparent Episode #1.2 (2016)
Did you just get mad at me for saving the leading lady from dying of smoke inhalation?c.bg_transparentนี่คุณโกรธผมเพราะ/c.bg_transparent c.bg_transparentผมเพิ่งช่วยชีวิตนางเอกละครไว้/c.bg_transparent c.bg_transparentจากการสูดควันตายเหรอ/c.bg_transparent Episode #1.6 (2016)
She's a chef, leading lady for sure.c.bg_transparentเธอได้เป็นเชฟ เป็นนางเอกแน่ ๆ/c.bg_transparent Episode #1.7 (2016)
What, am I turning into a leading lady? This can't happen!c.bg_transparentนี่ฉันกลายเป็นนางเอกไปแล้วหรือไง/c.bg_transparent c.bg_transparentเป็นไปไม่ได้หรอก/c.bg_transparent Episode #1.7 (2016)
And Seo-yeon's the leading lady.c.bg_transparentและซอยอนคือนางเอก/c.bg_transparent Episode #1.10 (2016)
"The leading man always has the leading lady's best interest at heart."c.bg_transparentพระเอกจะต้องหวังดี/c.bg_transparent c.bg_transparentกับนางเอกที่สุดเสมอ"/c.bg_transparent Episode #1.10 (2016)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ผู้แสดงนำฝ่ายหญิง(n) leading lady, See also: film actress, film star, star
ตัวนาง(n) heroine, See also: actress, leading lady, dancing girl, Syn. นางเอก, Ant. ตัวพระ, ตัวพระเอก, Example: ละครเรื่องใหม่น่าติดตามเพราะมีตัวนางตัวใหม่ท่าทางจะแสดงดี, Count Unit: ตัว, คน, Thai Definition: ผู้แสดงละครรำหรือระบำ เข้าเครื่องละครรำ ใช้ลีลาท่ารำแบบหญิง, นางเอกในเรื่องลิเกหรือละคร
ตัวนาง(n) heroine, See also: actress, leading lady, dancing girl, Syn. นางเอก, Ant. ตัวพระ, ตัวพระเอก, Example: ละครเรื่องใหม่น่าติดตามเพราะมีตัวนางตัวใหม่ท่าทางจะแสดงดี, Count Unit: ตัว, คน, Thai Definition: ผู้แสดงละครรำหรือระบำ เข้าเครื่องละครรำ ใช้ลีลาท่ารำแบบหญิง, นางเอกในเรื่องลิเกหรือละคร

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top