อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...

ติดโพย (PopThai)
 วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป

 

Pilots ( P AY1 L AH0 T S)... release ( R IY0 L IY1 S) envoy ( EH1 N V OY0) units ( Y UW1 N AH0 T S).

 


 
Pilots
    [pilot]
  • นักบิน: เจ้าหน้าที่ขับเครื่องบิน [Lex2]
  • ผู้นำทาง: ผู้ที่คอยชี้แนะ, คนนำทาง, มัคคุเทศก์ [Lex2]
  • เครื่องนำ (ใช้กับเครื่องมือหรืออุปกรณ์): ตัวนำ, เครื่องนำวิถี [Lex2]
  • กันชน[Lex2]
  • ต้นแบบ[Lex2]
  • การทดสอบ: การทดลอง [Lex2]
  • ไฟสัญญาณ[Lex2]
  • คนนำร่อง (เรือใหญ่)[Lex2]
  • รายการแนะนำ[Lex2]
  • ขับเครื่องบิน: ขับ [Lex2]
  • นำทาง: ชี้แนะ, เป็นมัคคุเทศก์ให้ [Lex2]
  • นำร่อง (เรือใหญ่)[Lex2]
  • รับผิดชอบ: อยู่ในความรับผิดชอบ [Lex2]
  • ซึ่งใช้เป็นตัวนำ: สำหรับนำ [Lex2]
  • ซึ่งใช้ทดสอบ: สำหรับทดลอง [Lex2]
  • (ไพ'เลิท) vt.,n. (คน,สิ่ง) นำร่อง,ขับเครื่องบิน,นำทาง,เป็นมัคคุเทศก์ ###S. helmsman [Hope]
  • (n) นักบิน,คนนำร่อง,คนนำทาง [Nontri]
  • (vt) ขับเครื่องบิน,นำทาง,นำร่อง [Nontri]
  • /P AY1 L AH0 T/ [CMU]
  • (vt,n (count)) /p'aɪlət/ [OALD]
  • /P AY1 L AH0 T S/ [CMU]
  • (vt,n (count)) /p'aɪləts/ [OALD]
release
  • ปลดปล่อย: ปล่อยตัว [Lex2]
  • ปลดหนี้[Lex2]
  • ปลดออกจากงาน: ขับออก, ไล่ออก [Lex2]
  • ออกวางจำหน่าย: ออกวางตลาด [Lex2]
  • การปลดปล่อย: การปลดเปลื้อง, การปล่อยเป็นอิสระ [Lex2]
  • การออกข่าว: การนำออกแสดง, การตีพิมพ์ [Lex2]
  • n. ข่าวสำหรับหนังสือพิมพ์ [Hope]
  • (n) การหลุดพ้น,การปล่อย,การปลด,การสละสิทธิ์,การยกเว้น [Nontri]
  • (vt) หลุดพ้น,ปล่อย,ปลด,แก้,โอนสิทธิ์ [Nontri]
  • /R IY0 L IY1 S/ [CMU]
  • (vt,n) /r'ɪl'iːs/ [OALD]
envoy
  • ทูต: ราชทูต, นักการทูต, รัฐทูต [Lex2]
  • ส่วนสุดท้ายของหนังสือ: บทสุดท้ายของบทกวี [Lex2]
  • (เอน'วอย) n. พูด,ตัวแทน,ผู้แทน,อุปทูต ###S. agent [Hope]
  • (n) อุปทูต,ทูต,ผู้แทน [Nontri]
  • /EH1 N V OY0/ [CMU]
  • /AA1 N V OY0/ [CMU]
  • (n (count)) /'ɛnvɔɪ/ [OALD]
units
  • /Y UW1 N AH0 T S/ [CMU]
  • /Y UW1 N IH0 T S/ [CMU]
  • (n (count)) /j'uːnɪts/ [OALD]
    [unit]
  • หนึ่งหน่วย[Lex2]
  • กลุ่มคน[Lex2]
  • หน่วยวัด: มาตรวัด [Lex2]
  • ชุด(เช่น อุปกรณ์ เครื่องใช้)[Lex2]
  • บท (ในหนังสือ)[Lex2]
  • เลขหลักหน่วย[Lex2]
  • (ยู'นิท) n. หน่วย,กอง,กลุ่ม,กองกำลัง,จำนวนเฉพาะ,หน่วยเฉพาะ,หน่วยกิต,หลักหน่วย,ตำแหน่งหลัก,จำนวนฐาน,จำนวนเต็มที่น้อยที่สุด,ชุด,ชุดเครื่องมือ,หน่วยฤทธิ์ยา,หน่วยฤทธิ์ของสาร ###S. measure,part [Hope]
  • (n) หน่วย,กลุ่ม,หน่วยกิต,กองกำลัง,ขุดเครื่องมือ,หน่วยเฉพาะ [Nontri]
  • /Y UW1 N AH0 T/ [CMU]
  • /Y UW1 N IH0 T/ [CMU]
  • (n (count)) /j'uːnɪt/ [OALD]
 


ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top