|
| voracious | (โวเร'เชิส, วอเร'เชิส) adj. ตะกละ, ละโมบ, โลภ, ไม่รู้จักพอ, ไม่รู้จักอิ่ม, หิวกระหาย, See also: voraciousness n., Syn. hungry, greedy |
| voracious | (adj) กินจุ, ตะกละ, ละโมบ, โลภ, ไม่รู้จักพอ |
| | ตะกละตะกลาม | (adv) greedily, See also: voraciously, avariciously, Syn. ตระกลาม, จะกละจะกลาม, Example: เด็กคนนั้นกินพิซซ่าอย่างตะกละตะกลามเหมือนไม่เคยกินมาก่อน, Thai Definition: กินไม่เลือก, เห็นแก่กิน | ตะกรุมตะกราม | (adv) voraciously, See also: hastily, clumsily, awkwardly, uncouthly, greedily, voraciously, Syn. ผลีผลาม, สวาปาม, มูมมาม, Example: แมวดำพเนจรกินข้าวคลุกกับปลาทูอย่างตะกรุมตะกราม, Thai Definition: ทำไปอย่างผลีผลาม ขาดการพินิจพิจารณาเนื่องในการบริโภค | ตะกลาม | (adv) greedily, See also: voraciously, Syn. ตะกละ, ตะกละตะกราม, จะกละจะกลาม | ตะกละ | (adv) greedily, See also: voraciously, ravenously, Syn. ตระกลาม, ตะกละตะกลาม, จะกละจะกลาม, มูมมาม, Example: เด็กกินอาหารกันอย่างตะกละราวกับไปตายอดตายอยากมาจากไหน, Thai Definition: กินไม่เลือก, เห็นแก่กิน | ตะกละ | (adv) greedily, See also: voraciously, ravenously, Syn. ตระกลาม, ตะกละตะกลาม, จะกละจะกลาม, มูมมาม, Example: เด็กกินอาหารกันอย่างตะกละราวกับไปตายอดตายอยากมาจากไหน, Thai Definition: กินไม่เลือก, เห็นแก่กิน |
| จะกละ | [jakla] (adj) EN: greedy ; gluttonous ; voracious ; insatiable FR: glouton ; goulu ; goinfre ; vorace ; insatiable | ตะกละ | [takla] (adj) EN: gluttonous ; greedy ; voracious ; ravenous FR: gourmand ; vorace ; glouton ; goinfre ; goulu | ตะกรุมตะกราม | [takrumtakrām] (adj) EN: greedy ; gluttonous ; avaricious ; voracious ; insatiable FR: vorace |
| | | | Voracious | a. [ L. vorax, -acis, fr. vorare to devour; akin to Gr. &unr_; meat, food, &unr_; to devour, Skr. gar. Cf. Devour. ] Greedy in eating; very hungry; eager to devour or swallow; ravenous; gluttonous; edacious; rapacious; as, a voracious man or appetite; a voracious gulf or whirlpool. Dampier. -- Vo*ra"cious*ly, adv. -- Vo*ra"cious*ness, n. [ 1913 Webster ] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |