Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

take-off

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -take-off-, *take-off*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
take-off(sl) การเลียนแบบ, See also: การลอกเลียน

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Very well. Prepare for take-off!เอาละ เตรียมขึ้นบิน! Around the World in 80 Days (2004)
The time for take-off is up.นี่มันถึงเวลาที่เครื่องจะออกแล้ว My Girl (2005)
Please believe me. Something has already been done to not let the plane take-off.เชื่อเถอะครับ เราไปทันแน่ เราส่งคนไปยับยั้งไม่ให้เครื่องออกแล้ว. My Girl (2005)
- Prepare for take-off!-เตรียมตัวบิน Yobi, the Five Tailed Fox (2007)
- Prepare for take-off!-เตรียมตัวบิน Yobi, the Five Tailed Fox (2007)
That's a clear take-off, Control. We're on our way to the Great White North.ทางขึ้นเรียบร้อยดี หอควบคุม เราจะบินตรงไปอลาสก้า Snow Buddies (2008)
Houston, we have blast-off... take-off!ฮุสตันเรามีระเบิด... กำลังปล่อยออกไป The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008)
We got delayed for take-off.เครื่องบินดีเลย์นะ Shake and Fingerpop (2009)
We are ready for take-off.เราพร้อมที่จะเดินทางแล้ว Aftermath (2010)
All the passengers remember is their take-off from miami.สิ่งที่ผู้โดยสารทุกคนจำได้ก็คือ เครื่องได้ขึ้นจากไมอามี่ A Matter of Life and Death (2010)
Okay, Phil, initiate take-off procedures.มันเป็นความกระวนกระวายใจ? Hop (2011)
Martinez, how long before take-off?มาร์ติเนนานแค่ไหนก่อนที่จะเอาออก? The Martian (2015)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
take-offYou must fasten your seat belts during take-off.

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
take-off
take-offs

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Take-off

n. 1. An imitation, especially in the way of caricature; -- used with of or on; as, the comedian did a hilarious takeoff on the president. [ 1913 Webster +PJC ]

2. The spot at which one takes off; specif., the place from which a jumper rises in leaping. [ Webster 1913 Suppl. ]

The take-off should be selected with great care, and a pit of large dimensions provided on the landing side. Encyc. of Sport. [ Webster 1913 Suppl. ]

3. The beginning of a leap from a surface or a flight into the air, especially the process or event of an airplane leaving the ground and beginning its flight; as, the takeoff of flight CA123 was scheduled for 3:00 PM. [ PJC ]

Variants: Takeoff

Japanese-English: EDICT Dictionary
STOL[ストール;エストール, suto-ru ; esuto-ru] (n) short take-off and landing; STOL [Add to Longdo]
テイクオフ;テークオフ[teikuofu ; te-kuofu] (n) take-off [Add to Longdo]
離昇[りしょう, rishou] (n, vs) lift-off (e.g. of rockets, planes, etc.); take-off [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Absprungbalken { m }take-off board [Add to Longdo]
Abwickelspule { f }take-off reel [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top