สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

speakes's

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -speakes's-, *speakes's*, speakes'
(Few results found for speakes's automatically try speakers)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
speakes's
speakers
speakership

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
speakership(n) การแสดงสุนทรพจน์

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลำโพง[lamphōng] (n) EN: speakers ; loudspeaker ; megaphone  FR: haut-parleur [ m ] ; enceinte acoustique [ f ] ; baffle [ m ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Our speaker this evening has been a lone courageous voice.ปาฐกเราวันนี้ได้ต่อสู้มาอย่างกล้าหาญ The Bodyguard (1992)
Special effects, hidden speakers.สเปเชี่ยลเอฟเฟ็ค ซ่อนลำโพงเอาไว้ล่ะสิ In the Mouth of Madness (1994)
[ "CHARGE" PLAYING ON SPEAKERS ][ "CHARGE" PLAYING ON SPEAKERS ] The One with George Stephanopoulos (1994)
RECEPTIONIST [ OVER SPEAKER ]: Dr. Farber, Jason Greenspan's gagging.หมอฟาเบอร์ เจซี่ กรีน ปากสั่นแล้วค่ะ The One with the Sonogram at the End (1994)
(Over speaker) '# I'll make a point of taking her away from youฉันจะทำให้จุดที่จะพาเธอ ออกไปจากคุณ Help! (1965)
- Very well. Put Striker on the speaker.- ได้เลย เรียกเสียงสไตรค์เกอร์ออกลำโพง Airplane! (1980)
I once rented some column speakers from you... for my band-ครั้งหนึ่งผมเช่าเครื่องขยายเสียงจากคุณ สำหรับวงของผม เตอะ บลูส บรัเดอส The Blues Brothers (1980)
Take me offthe speaker. These are house seats.ปิดลำโพงไม่ได้เหรอ บอกหรือเปล่าว่าที่นั่งติดเวที As Good as It Gets (1997)
(speaker) Project Hope will be ajoint effort... ..between the police and community leaders.ห่อไข่มันไว้ บ๊อบ Fight Club (1999)
He sold his own liver on the black market for a new set of speakers.มันขายตับตัวเอง แล้วเอาเงินไปซื้อเครื่องเสียงใหม่ 10 Things I Hate About You (1999)
Um, we´ve combined a few classes today here for the seminar, and hopefully, the speaker will be here any minute now.เรารวมวิชาต่างๆไว้ด้วยกันเพื่อจัดสัมนา และหวังว่าวิทยากรจะมาถึงเร็วๆนี้ Never Been Kissed (1999)
I am personally very honored to introduce... this year's class-elected speaker.ดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่จะแนะนำ... ตัวแทนนักศึกษาของปีนี้ Legally Blonde (2001)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
speakersAt the time there were no native English speakers teaching in any public school.
speakersJapanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
speakersSome people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
speakersThat means nothing if English speakers don't understand it.
speakersThe latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
speakersWe can build speakers to order.

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
speakers
speakership
speakerships

WordNet (3.0)
speakership(n) the position of Speaker

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Speakership

n. The office of speaker; as, the speakership of the House of Representatives. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
音响[yīn xiǎng, ㄧㄣ ㄒㄧㄤˇ,   /  ] speakers or speaker (electronic); acoustics; sound field (in a room or theater) #8,031 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
場繋ぎ;場つなぎ[ばつなぎ, batsunagi] (n) filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote [Add to Longdo]
日本語教育[にほんごきょういく, nihongokyouiku] (n) Japanese-language education (for non-native speakers) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top