สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

pacification

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -pacification-, *pacification*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
pacification(n) กระบวนการสันติภาพ, See also: กระบวนการนำมาซึ่งความสงบ, Syn. appeasement, accommodation

English-Thai: Nontri Dictionary
pacification(n) การปลอบ, การทำให้สงบ, ความสงบ

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
pacificationการทำให้เกิดสันติ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific.ผมคิดว่าบางทีเราอาจจะไปลงที่ไหนสักแห่งในแปซิฟิกใต้ Pulp Fiction (1994)
A little place on the Pacific Ocean.สถานที่เล็ก ๆ น้อย ๆ ในมหาสมุทรแปซิฟิก The Shawshank Redemption (1994)
You know what the Mexicans say about the Pacific?คุณจะรู้ว่าสิ่งที่ชาวเม็กซิกันพูดเกี่ยวกับมหาสมุทรแปซิฟิกหรือไม่ The Shawshank Redemption (1994)
The Pacific Ocean?มหาสมุทรแปซิฟิก? The Shawshank Redemption (1994)
Andy Dufresne, headed for the Pacific.แอนดี้ Dufresne, มุ่งหน้าไปยังมหาสมุทรแปซิฟิก The Shawshank Redemption (1994)
I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams.ฉันหวังว่าแปซิฟิกเป็นสีฟ้าตามที่ได้รับอยู่ในความฝันของฉัน The Shawshank Redemption (1994)
Izu Pacific Landอิซู แปซิฟิก แลนด์ Ringu (1998)
Izu Pacific Landอิซู แปซิฟิค แลนด์ Ringu (1998)
bwi. Pacific.กำลังเดินทางไปไหนซักที่ ด้วยความเร็ว 60ไมล์ ต่อชั่วโมง Fight Club (1999)
When Lenny left for the South Pacific, it nearly broke my heart.ตอนเลนนี่ไปรบที่เซาธ์แปซิฟิก ฉันแทบขาดใจ Mona Lisa Smile (2003)
South Pacific.ที่เซาธ์แปซิฟิก Mona Lisa Smile (2003)
Technically, the Pacific is larger.ในทางเทคนิค มหาสมุทรแปซิฟิกใหญ่กว่า James and the Giant Peach (1996)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
pacification

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
pacification

WordNet (3.0)
pacification(n) the act of appeasing someone or causing someone to be more favorably inclined, Syn. mollification, Example: a wonderful skill in the pacification of crying infants; his unsuccessful mollification of the mob
pacification(n) actions taken by a government to defeat insurgency, Syn. counterinsurgency

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Pacification

n. [ L. pacificatio: cf. F. pacification. See Pacify. ] The act or process of pacifying, or of making peace between parties at variance; reconciliation. “An embassy of pacification.” Bacon. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
慰撫[いぶ, ibu] (n, vs) pacification; soothing [Add to Longdo]
宣撫[せんぶ, senbu] (n, vs) pacification [Add to Longdo]
宣撫工作[せんぶこうさく, senbukousaku] (n) pacification work (activity) [Add to Longdo]
鎮静[ちんせい, chinsei] (n, vs, adj-no) (esp. human-induced) (See 沈静・ちんせい) calm; quiet; tranquility; tranquillity; appeasement; pacification [Add to Longdo]
鎮撫[ちんぶ, chinbu] (n, vs) pacification; placating [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top