อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

of import

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -of import-, *of import*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ผู้หลักผู้ใหญ่[phūlakphūyai] (n) EN: adult ; senior ; person of mature age ; grown-up ; person of importance

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm able to recall hundreds of important details... at the drop of a hat.ฉันเป็นคนที่จดจำรายละเอียดได้ดี ตั้งแต่ต้นจนจบ Legally Blonde (2001)
Yeah, it's kind of important.ช่าย เรื่องสำคัญด้วยนะ Wicker Park (2004)
Due to the lack of dying techniques in the Chosun era, and the high cost of importing color dyes, common folks had to always wear white, it says.ใขขณะที่การย้อมผ้าเป็นที่ขาดแคลน ไม่มีช่างใน โชซอน และการนำเข้าผ้าย้อม มีราคาสูงอยู่ นั่นจึงทำให้ช่วงหนึ่ง คนทั้งประเทศต้องใส่แต่สีขาว Dasepo Naughty Girls (2006)
This is sort of important. I'm with miami metro homicide.มันสำคัญน่ะครับ ผมจากหน่วยอาชญากรรมไมอามี่ Do You Take Dexter Morgan? (2008)
It's kind of important For the whole "getting back on the horse" thing.มันสำคัญสำหรับผม ที่จะต้องกลับคืนสู่สังเวียน There's Always a Woman (2008)
Today, the venue will be the Panda Bay Hotel, where security has been tightened for the arrival of important guests.วันนี้จะมีการพูดที่โรงแรมแพนด้าเบย์ การรักษาความปลอดภัยสูง แขกสำคัญมีจำนวนน้อย S.O.B. (2009)
Can I talk to you for a second? It's kind of important.ขอฉันพูดกับคุณหน่อย เรื่องสำคัญน่ะ Chuck Versus the Beefcake (2009)
Well, nothing of import.มันไม่มีอะไรสำคัญหรอก When the Levee Breaks (2009)
You got ass-reamed in heaven but it was not of import?นายถูกลากตัวกลับไปสวรรค์ When the Levee Breaks (2009)
Terrestrial matters of importanceคนที่อาศัยอยู่ ความสำคัญของสภาพแวดล้อม Air: Part 1 (2009)
He's this kind of important alumni liaison--คนประสานงานศิษย์เก่าคนสำคัญ Enough About Eve (2009)
There will be tons of important political people there tonight.ที่นั่นจะมีนักการเมืองที่สำคัญมากมาย The Grandfather: Part II (2009)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
of importAmong these views, the second one is of importance.
of importCan you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
of importHe is a person of importance.
of importMany men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.
of importThat store sells a lot of imported goods.
of importThe passport is of importance on your trip.
of importThe rapid increase of imports surprised us.
of importThese matters are of importance to them.
of importThis magazine carries much news of importance.
of importToday's paper contains nothing of importance.

Japanese-English: EDICT Dictionary
お高く留まる;お高く止まる[おたかくとまる, otakakutomaru] (v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs [Add to Longdo]
偉そうな風[えらそうなふう, erasounafuu] (n) air of importance [Add to Longdo]
貫禄十分[かんろくじゅうぶん, kanrokujuubun] (n, adj-na, adj-no) having great (impressive, commanding) presence; having an air of importance; having enough gravity for (a position) [Add to Longdo]
見識張る[けんしきばる, kenshikibaru] (v5r, vi) to assume an air of importance; to stand on one's dignity [Add to Longdo]
入超[にゅうちょう, nyuuchou] (n) excess of imports [Add to Longdo]
勿体;物体[もったい, mottai] (n) (1) superior airs; air of importance; (2) overemphasis [Add to Longdo]
輸入額[ゆにゅうがく, yunyuugaku] (n) level of imports [Add to Longdo]
輸入禁止[ゆにゅうきんし, yunyuukinshi] (n) ban on import; import ban; import prohibition; prohibition of importation [Add to Longdo]
輸入自由化[ゆにゅうじゆうか, yunyuujiyuuka] (n, vs) liberalization of imports; liberalisation of imports [Add to Longdo]
輸入超過[ゆにゅうちょうか, yunyuuchouka] (n, adj-no) excess of imports [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top