สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

miscalculation

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -miscalculation-, *miscalculation*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
miscalculation(n) การคำนวณผิด, Syn. error, fallacy, miscount

English-Thai: Nontri Dictionary
miscalculation(n) การคำนวณผิด, การคาดผิด, การกะผิด, การวินิจฉัยผิด

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, then, you miscalculated.กับของแพทย์ประจำเครื่อง Yankee White (2003)
Even a small miscalculation could increase our symptoms exponentially... or perhaps even kill us.แค่คำนวณผิดนิดเดียว อาจจะเพิ่มความผิดปรกติของเรามากขึ้น... หรืออาจจะฆ่าเรา. Fantastic Four (2005)
Jeff, do not miscalculate.เจฟ อย่าตัดสินใจผิดหละ Saw III (2006)
I think it's clear by now that you've miscalculated how far we're willing to go.นายไม่เสี่ยงต่อการเปิดเผยแบบนั้นแน่ ฉันคิดว่าเข้าใจแจ่มแจ้งแล้วนะ ว่านายคงคิดไม่ถึงว่าพวกเราจะยอมมาไกลได้ขนาดนี้ Selfless (2008)
I must have miscalculated.ฉันคงคำนวนผิดน่ะ Hell or High Water (2008)
I run a business, so I hate miscalculations.ฉันเป็นนักธุรกิจ ดังนั้น ฉันจะไม่คิดคำนวณหรือกระทำการใดๆที่ผิดพลาด Episode #1.12 (2009)
Okay. Big miscalculation. See, I kind of thought, coming back to school you did wanna be queen.โอเค คำนวนพลาดแล้วแหละ In the Realm of the Basses (2009)
For every miscalculation you think you see, there have been a hundred things that I have gotten right, and no one knows.ไอ้เรื่องคำนวณผิดทุกอย่าง ที่คิดว่าเห็น มันมีเรื่องอีกเป็นร้อยๆ ที่ฉันทำถูกต้อง แล้วไม่มีใครรู้เรื่อง Good Mourning (2009)
So, yeah, you're bummed i miscalculated 'cause it reminds you of your own fallibility.ดังนั้นพวกคุณเลยผิดหวัง หนูคำนวนมันผิดพลาด เพราะว่ามันทำให้คุณนึกถึงการตกลงมาของพ่อกับแม่เหมือนกัน Invest in Love (2009)
For every miscalculation you think you see, There have been a hundred things that I have gotten right, สำหรับจำนวนตัวเลขที่คุณคิดว่าคุณเห็นนั้น จริงๆแล้ว มันยังมีอีกเป็นร้อยๆ New History (2009)
I think I must have miscalculated the dose.ผมคิดว่า ผมต้องคำนวน ขนาดยาผิดไปแน่ๆ Grey Matters (2009)
I may have done a few miscalculations and rushed the prototype into production.แต่คงคำนวณผิดนิดหน่อย Iron Man 2 (2010)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
miscalculation
miscalculations

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
miscalculation
miscalculations

WordNet (3.0)
miscalculation(n) a mistake in calculating, Syn. misestimation, misreckoning

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
miscalculation

n. 1. a mistake in calculating.
Syn. -- misreckoning, misestimation. [ WordNet 1.5 ]

2. An error in judgment, especially about the effects of action or the likely course of events; as, IBM's miscalculation about the impact of microcomputers cost them many billions in lost opportunities; Sadam's invasion of Kuwait was only his worst, but not his last, miscalculation. [ PJC ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
違算[いさん, isan] (n) miscalculation [Add to Longdo]
勘定違い[かんじょうちがい, kanjouchigai] (n) miscalculation [Add to Longdo]
計算違い[けいさんちがい, keisanchigai] (n) miscalculation [Add to Longdo]
見込み違い[みこみちがい, mikomichigai] (n) miscalculation [Add to Longdo]
誤算[ごさん, gosan] (n, vs) miscalculation; (P) [Add to Longdo]
思惑違い[おもわくちがい, omowakuchigai] (n) miscalculation; disappointment [Add to Longdo]
判断ミス[はんだんミス, handan misu] (n, vs) error of judgment; miscalculation [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top