อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

locksmith

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -locksmith-, *locksmith*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
locksmith(n) ช่างทำกุญแจ

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
locksmith(ลอค'ซฺมิธ) n. ช่างทำกุญแจ, ช่างซ่อมกุญแจ., See also: locksmithery n. ดูlocksmith locksmithing n. ดูlocksmith

English-Thai: Nontri Dictionary
locksmith(n) ช่างทำหรือแก้นาฬิกา, ช่างทำกุญแจ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll have to get a locksmith out for this one.เห็นจะต้องตามช่างกุญแจมา Jumanji (1995)
No. One of my clients is a locksmith.เปล่า ฉันมีเพื่อนที่ขายเฟอร์นิเจอร์ American Beauty (1999)
Mr. Golzari, you said you called the locksmith?คุณ โกลซารี คุณบอกว่า คุณโทรเรียกช่างซ่อมล็อคใช่ไหมครับ Crash (2004)
The locksmith, does he know to ring my unit?ช่างกุญแจน่ะ เขารู้รึเปล่าว่าต้องมาห้องนี้ Just Like Heaven (2005)
Now he's working as a locksmith in Washington, D.C.แล้วก็ไปทำงานเป็นช่างกุญแจ อยู่ในวอชิงตัน ดีซี The Ten (2007)
Suffice it to say, he wasn't the greatest locksmith.จริงอยู่ ที่มันไม่ใช่ช่างกุญแจที่เก่งที่สุด The Ten (2007)
Call a locksmith.ไปหาช่างกุญแจกัน Birthmarks (2008)
You think he's a locksmith?คุณคิดว่าเขาเป็นช่างทำกุญแจเหรอ Compromising Positions (2010)
Garcia, I need you to pull all the locksmiths that the gym contracts out to.การ์เซีย ผมอยากให้คุณ หาตัวช่างทำกุญแจทุกคน ที่ยิมติดต่อไป Compromising Positions (2010)
The unsub's a locksmith. I need employee rolls-- of lock and key companies.ผู้ต้องหาเป็นช่างทำกุญแจ ผมต้องการรายชื่อพนักงาน-- Compromising Positions (2010)
Good. You might also need to give Garcia a hand working the locksmith angle.ดี คุณอาจต้องช่วยการ์เซีย ในการหาตัวช่างทำกุญแจ Compromising Positions (2010)
Um, the gyms found out about the massacre, so now they're giving me information on the locksmiths, and that's a whole other can of worms.เอ่อ ทางยิมรู้เรื่องการสังหารหมู่ เลยให้ข้อมูลฉันเรื่องช่างทำกุญแจ กับปัญหาอีกร้อยแปด และ... Compromising Positions (2010)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
locksmith

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
locksmith
locksmiths

WordNet (3.0)
locksmith(n) someone who makes or repairs locks

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Locksmith

n. A person whose occupation is to make, mend, or install locks, or to make keys for locks. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
鍵屋[かぎや, kagiya] (n) locksmith [Add to Longdo]
錠前屋[じょうまえや, joumaeya] (n) locksmith [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Schlosser { m }; Schlosserin { f } (für Schlösser) | Schlosser { pl }locksmith | locksmiths [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top