อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

launch into

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -launch into-, *launch into*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
launch into(phrv) ปล่อย (เรือ) ลง (น้ำ), See also: ส่งเข้าสู่, ปล่อยเข้าสู่

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why don't I just launch into a few basic questions...ทำไมถึงไม่ได้เพียงแค่เปิดตัวเป็นคำถามไม่กี่ขั้นพื้นฐาน ... Showtime (2002)
We are told that behind me, in this barn, is a rocket a rocket that Charles Farmer wants to launch into outer space.เราบอกได้ว่าข้างหลังผม ในยุ้งฉางนี้ มีจรวดอยู่... ...จรวดที่ชาร์ล ฟาร์มเมอร์ อยากที่จะปล่อยออกไปในอวกาศ The Astronaut Farmer (2006)
Just like it's not your right to tell me whether or not I can launch into space.มันเหมือนว่าไม่ใช่สิทธิ์ของคุณที่จะมา บอกว่าผมปล่อยจรวดได้หรือไม่ The Astronaut Farmer (2006)
Can we at least Remove the body Before launching Into a purely academic exercise?Can we at least remove the body before launching into a purely academic exercise? 97 Seconds (2007)
- Darlin'... before you launch into your big speech... why don't you ask your boss... how badly he really does want to stick his neck out... for a terrorist?- ที่รัก ก่อนคุณจะทำให้เรื่อง_BAR_ ลุกลามใหญ่โต Rendition (2007)
Drawings of rockets that look like Apollo launching into the skyวาดอยู่ในก้อนหินซื่งดูเหมือน ยานที่พุ่งสู่ท้องฟ้า. The Fourth Kind (2009)
He was about to launch into the gay agendaเขากำลังจะพูดเข้าประเด็นเกี่ยวกับเกย์ The New Normal (2011)
And then I met Aidan and we launched into this whole let's-pretend- to-be-human thing and I forgot that I wanted to fix this, that I wanted to actually be human again.จากนั้นก็เจอเอเดน แล้วทุกอย่าง ก็กลายเป็นเรื่องพยายามอยู่อย่างมนุษย์ ผมลืมไปว่าผมอยากจะรักษา All Out of Blood (2012)
He wants to be launched into the sun because he says that all life came from the sun.เขาต้องการปลดปล่อยคืนสู่ดวงอาทิตย์ เพราะเขา มักจะพูดว่า ทุกชีวิต มาจากดวงอาทิตย์ The Twist in the Plot (2013)
People and objects that were already in motion are launched into flight.ผู้คนและวัตถุที่มีอยู่แล้ว ในการเคลื่อนไหว มีการเปิดตัวในการบิน A Sky Full of Ghosts (2014)
Meanwhile, most of the rocks launched into space would have been orbiting the Sun.ในขณะที่ส่วนใหญ่ของ หินเปิดตัวเข้ามาในพื้นที่ จะได้รับการโคจรรอบ ดวงอาทิตย์ The Immortals (2014)
But then Jimmy or Conrad would launch into the void.แต่แล้วจิมมี่กับคอนราด ก็จะโหนขึ้นไปได้ Meru (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top