ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ids-, *ids*, id |
adenoids | (แอด' ดินอยด์) n. ชื่อเนื้อเยื่อน้ำเหลืองที่บวมโตในลำคอส่วนบน | aids | abbr. (เอดสฺ) Acquired Immune Deficiency Syndrome โรคเอดส์ (โรคภูมิคุ้มกันบกพร่อง, โรคภูมิคุ้มกันเสื่อม) | debugging aids | ชุดคำสั่งตรวจแก้จุดบกพร่องหมายถึงโปรแกรมหรือชุดคำสั่งที่เขียนขึ้น เพื่อเตรียมไว้เพื่อให้คอมพิวเตอร์ชี้หาจุดบกพร่อง หรือที่ผิดในชุดคำสั่งอื่น ๆ ให้ | didst | (ดิดสทฺ) n. ดูdid (ใช้หลังthou) | maidservant | (เมด'เซอเวินทฺ) n. หญิงรับใช้ | midship | (มิด'ชิพ) adj. เกี่ยวกับส่วนกลางเรือ | midshipman | (มิด'ชิพเมิน) n. ว่าที่เรือตรี, นักเรียนทำการในกองทัพเรือ, บัณฑิตระดับนายทหารที่จบจากโรงเรียนทหารเรือ pl. midshipmen | midships | (มิด'ชิพซฺ) adv. =amidships (ดู) | midst | (มิดซฺทฺ) n. ส่วนที่อยู่ตรงกลาง, แก่นกลาง prep. amidst | midstream | (มิด'สทรีม) n. กลางลำน้ำ |
|
| | - Forensics say a 100 percent positive id. | แผนกชันสูตรชัวร์100 % The Bodyguard (1992) | - Is that a positive ID? - She went to school with my son. | Karen Swenson. Deep Throat (1993) | Dr Scully, can you ID these marks? | อย่างไรก็ตาม เราพบเพียงรอยสองรอยนี้ บนแผ่นหลังช่วงล่างของเธอเท่านั้น Deep Throat (1993) | He had all the proper ID, driver's license, birth certificate, social security card. | เขามีทุก ID ที่เหมาะสม ใบอนุญาตสูติบัตร, บัตรประกันสังคมของคนขับรถ The Shawshank Redemption (1994) | Not enough for a positive ID. | หลักฐานไม่เพียงพอ Ace Ventura: When Nature Calls (1995) | Did he ID anybody? | จำใครได้มั้ย Heat (1995) | He's John Peterson. Valid ID. Car's registered to... | เขาชื่อจอห์น ปีเตอร์สัน ใบขับขี่ถูกต้อง Heat (1995) | Those who wish to get through, line up in single file, present your ID and go through the checkpoint. | พวกเขาผู้ที่จะผ่านเส้นทางในแฟ้มเดี่ยว แจ้งรหัสของนาย แล้วตรงไปยังจุดตรวจ Akira (1988) | Yeah, it might just be your ID badge, but I try to capture the essence of every Prince employee. | นั่น ก็จะเป็นบัตรพนักงานของเธอ ฉันพยายามจับภาพแล้วนะ เป็นของสำคัญสำหรับพนักงานทุกคนของปริ๊นซ์ Mannequin: On the Move (1991) | An expired community college student id. | กูรู้ว่าบ้านมึงอยู่ไหน Fight Club (1999) | - Got any ID? | - มีบัตรประชาชนไหม? Pola X (1999) | Got any ID, miss? | มีบัตรประชาชนไหมคุณ? Pola X (1999) |
| | | 滝(P);瀧(oK) | [たき, taki] (n) (1) waterfall; (2) (arch) rapids; (P) #4,026 [Add to Longdo] | 掛け(P);懸け;掛;懸 | [かけ, kake] (n) (1) (abbr) (See 掛け売り, 掛け買い) credit; (2) money owed on an account; bill; (3) (abbr) (uk) (See 掛け蕎麦・かけそば, 掛けうどん・かけうどん) hot noodles in broth; (n, n-suf) (4) (See 掛け・がけ・3) proportion (as tenths of a wholesale price); (suf) (5) (after a -masu stem) (See 掛け・がけ・2) in the midst of; (6) (after a noun) rest; rack; hanger; (P) #4,502 [Add to Longdo] | 掛け;懸け;掛;懸 | [がけ, gake] (suf, adj-no) (1) (after an article of clothing) -clad; (2) (uk) (after a -masu stem) in the midst of; (3) (after a number in the ichi, ni counting system) tenths; (4) (after a number in the hitotsu, futatsu counting system) times (i.e. multiplied by); (5) (after a number of people) able-to-seat (of a chair, etc.) #4,502 [Add to Longdo] | 最中 | [もなか, monaka] (n-adv, n) in the middle of; height of; in course of; midst; (P) #6,372 [Add to Longdo] | 真夏 | [まなつ, manatsu] (n-adv, n-t) midsummer; (P) #9,056 [Add to Longdo] | 滝川 | [たきがわ, takigawa] (n) rapids; (P) #9,141 [Add to Longdo] | 兎(P);兔;菟(iK) | [うさぎ(P);ウサギ, usagi (P); usagi] (n) (uk) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (P) #9,638 [Add to Longdo] | 糞;屎 | [くそ;ふん(糞), kuso ; fun ( fun )] (int) (1) (くそ only) (col) bullshit; shit; damn; (n) (2) (col) feces; excrement; (adj-f) (3) (くそ only) damn (adds emphasis and or annoyance to next word, e.g. damn hot, damn kids, etc.); damned #15,792 [Add to Longdo] | 川瀬 | [かわせ, kawase] (n) rapids; shallows of a river #16,889 [Add to Longdo] | 漏洩;漏泄;漏えい | [ろうえい;ろうせつ(漏洩;漏泄), rouei ; rousetsu ( rouei ; rou setsu )] (n, vs) disclosure; leakage (e.g. of gas or liquids or information); escape (e.g. of gas) #19,052 [Add to Longdo] |
| |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |