อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

heimisch

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -heimisch-, *heimisch*
(Few results found for heimisch automatically try heimlich)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
einheimisch(adj) พื้นเมือง, ที่เป็นท้องถิ่น เช่น Kenntnisse über einheimische Laubbäume, Neue einheimische Delikatessen im Angebot aus dem Kroatien

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
heimischhomey [Add to Longdo]
Heimlichkeit { f }covertness [Add to Longdo]
Heimlichkeit { f }furtiveness [Add to Longdo]
Heimlichkeit { f } | Heimlichkeiten { pl }secrecy | secrecies [Add to Longdo]
Heimlichkeit { f }stealth [Add to Longdo]
Heimlichtuerei { f }secretive manner [Add to Longdo]
Heimlichtuerei { f }sneakiness [Add to Longdo]
Heimlichtuerei { f }close-to-the-vest behaviour [Add to Longdo]
heimlich; hintergründig { adj }hidden [Add to Longdo]
heimlich; lauernd; nagend { adj }lurking [Add to Longdo]
heimlich; verstohlen { adj }surreptitious [Add to Longdo]
heimlich; verstohlen { adv }surreptitiously [Add to Longdo]
heimlich; verstohlen { adj }backdoor [Add to Longdo]
heimlich; verborgen; illegal; klandestin { adj }clandestine [Add to Longdo]
heimlich { adv }clandestinely [Add to Longdo]
heimlichcryptical [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come on, Baby Heimlich, spit it out.น้องหนูไฮม์ลิช พูดให้ฟังหน่อย Death Has a Shadow (1999)
And I see you have yet to attempt the Heimlich section.พยายามที่จะทำ ส่วนHeimlichอยู่เลย Chuck Versus the Ex (2008)
Someone should do the-the Heimlich or something!บางคนควรทำHeimlichหรือบางอย่าง! Chuck Versus the Ex (2008)
Yes, after his death, and the fracture of the ribs as well as the punctured lung are consistent with the Heimlich maneuver.ใช่ หลังจากที่เขาตายและซี่โครงมีรอยร้าว รวมถึงปอดที่ถูกเจาะสอดคล้องกันกับตรงช่องท้อง Veritas (2008)
Well, then give him the Heimlich!งั้นก็... ฉีดยาอะไรให้เขาไป ได้เวลาแสดงแล้ว High School Musical 3: Senior Year (2008)
I practically required the Heimlich when I heard.ฉันแทบต้องการบำบัด อาการติดคอตอนที่ได้ยิน Illusion (2012)
No. You have Heimlich at Harvard and Bloom at Georgetown.ไม่เอาด้วยล่ะ คุณมี เฮมลิช จากฮาวาร์ด บลูม จากจอร์จทาวน์ Apéritif (2013)
You're kidding. Did you Heimlich him?พูดเป็นเล่น คุณแก้สำลักให้เขารึ The Tangible Affection Proof (2013)
and then one of the busboys Heimlich'ed him.แล้วเด็กเก็บโต๊ะคนนึงก็ช่วยแก้สำลักให้ The Tangible Affection Proof (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
heimlich

WordNet (3.0)
heimlich maneuver(n) an emergency procedure to help someone who is choking because food is lodged in the trachea, Syn. Heimlich manoeuvere

Japanese-German: JDDICT Dictionary
内偵[ないてい, naitei] heimliche_Nachforschungen [Add to Longdo]
潜入[せんにゅう, sennyuu] heimlich_eintreten, sich_einschmuggeln [Add to Longdo]
結託[けったく, kettaku] heimliche_Absprache, heimliches_Einverstaendnis [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top