อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

harelips

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -harelips-, *harelips*, harelip
(Few results found for harelips automatically try *harelip*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
harelips
harelip

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
harelip(n) ปากแหว่งหรือปากโหว่แต่กำเนิด

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
harelip(แฮร์'ลิพ) n. ปากแหว่งหรือปากโหว่แต่กำเนิด.

English-Thai: Nontri Dictionary
harelip(n) ปากแหว่ง

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
stomatoschisis; cheiloschisis; cleft lip; harelip; stomoschisisปากแหว่ง [ มีความหมายเหมือนกับ cleft lip, single ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
stomoschisis; cheiloschisis; cleft lip; harelip; stomatoschisisปากแหว่ง [ มีความหมายเหมือนกับ cleft lip, single ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
cleft lip; cheiloschisis; harelip; stomatoschisis; stomoschisisปากแหว่ง [ มีความหมายเหมือนกับ cleft lip, single ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
cheiloschisis; cleft lip; harelip; stomatoschisis; stomoschisisปากแหว่ง [ มีความหมายเหมือนกับ cleft lip, single ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
harelip; cheiloschisis; cleft lip; stomatoschisis; stomoschisisปากแหว่ง [ มีความหมายเหมือนกับ cleft lip, single ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ปากแหว่ง(adj) harelip, See also: cleft palate, harelipped, Example: การพูดไม่ชัดอาจเกิดจากความพิการหลายๆ อย่างรวมกันเช่นเสียงพูดในคนที่ปากแหว่ง เสียงภาษาต่างชาติ เสียงพูดของคนสมองพิการ เป็นต้น
ปากแหว่ง(adj) harelip, See also: cleft palate, harelipped, Example: การพูดไม่ชัดอาจเกิดจากความพิการหลายๆ อย่างรวมกันเช่นเสียงพูดในคนที่ปากแหว่ง เสียงภาษาต่างชาต ิเสียงพูดของคนสมองพิการ เป็นต้น

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ปากแหว่ง[pākwaeng] (n) EN: harelip ; cleft palate  FR: bec-de-lièvre [ m ]

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Harelip

n. A lip, commonly the upper one, having a fissure of perpendicular division like that of a hare. -- Hare"lipped` a. [1913 Webster]

WordNet (3.0)
cleft lip(n) a congenital cleft in the middle of the upper lip, Syn. harelip, cheiloschisis

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
缺嘴[quē zuǐ, ㄑㄩㄝ ㄗㄨㄟˇ,  ] harelip #262,135 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
口唇裂[こうしんれつ, koushinretsu] (n) (sens) harelip; cleft lip [Add to Longdo]
兎欠;兎唇;兎脣(oK);兎口;欠唇;三つ口[いぐち(兎欠;兎唇;兎脣;欠唇);としん(兎唇;兎脣);みつくち(兎唇;兎口;三つ口);とけつ(兎欠), iguchi ( usagi ketsu ; mitsukuchi ; usagi shin ; ketsu kuchibiru ); toshin ( mitsuk] (n) (sens) harelip; cleft lip [Add to Longdo]
兎口[すぐち, suguchi] (n) (obsc) harelip; cleft lip [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Hasenscharte { f } [ med. ] | Hasenscharten { pl }harelip | harelips [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top