Search result for

höhnen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -höhnen-, *höhnen*
(Few results found for höhnen automatically try *höhnen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
höhnen; spotten (über) | höhnend; spottend | gehöhnt; gespottet | höhnt; verspottet | höhnte; spotteteto scoff (at) | scoffing | scoffed | scoffs | scoffed [Add to Longdo]
verhöhnen | verhöhnend | verhöhnt | verhöhnteto gibe | gibing | gibes | gibed [Add to Longdo]
verspotten; verhöhnen; spotten | verspottend; verhöhnend; spottend | verspottet; verhöhnt; gespottet | verspottet; verhöhnt; spottet | verspottete; verhöhnte; spotteteto ridicule | ridiculing | ridiculed | ridicules | ridiculed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Satan may like to make a fool of God, but God will have the last word.Der Teufel mag Gott verhöhnen, aber Gott wird das letzte Wort haben. The Way Out (2014)
They mock me because I think Chinese... because I act Chinese!Sie verhöhnen mich, weil ich wie ein Chinese denke, weil ich wie ein Chinese handle! Feast (2014)
Why do you make a mockery of our work?- Warum verhöhnen Sie unsere Arbeit? Labyrinth of Lies (2014)
You dare throw contempt on this court.Kanzler, du wagst es, diesen Hof zu verhöhnen? Memories of the Sword (2015)
In my experience, when it comes to the thrill of ridiculing one's peers, there's little difference.Nach meiner Erfahrung, wenn es um den Nervenkitzel geht, seine Kameraden zu verhöhnen, besteht da kein Unterschied. X. (2015)
Coming to gloat now?Willst du mich verhöhnen? XII. (2015)
I just found out that my husband was sleeping with a young woman who was killed, and you have the audacity to come in here and mock me?Ich habe gerade erst herausgefunden, dass er mit einer jungen Frau geschlafen hat, die ermordet wurde, und Sie besitzen die Dreistigkeit hierherzukommen und mich zu verhöhnen? Hello Raskolnikov (2015)
We are risking everything by toying with it, taunting it.Wir riskieren alles, indem wir mit ihr spielen, sie verhöhnen. Mentally Divergent (2015)
I'm not asking to taunt you.Ich möchte Euch nicht verhöhnen. Forbidden (2015)
It's not so strange when it feels like they're taunting you.Es ist nicht eigenartig, wenn man denkt, dass sie einen verhöhnen. Halt & Catch Fire (2015)
You were playing us, and you even left clues in each room to taunt us.Sie haben mit uns gespielt. Und Sie haben sogar Hinweise versteckt, um uns zu verhöhnen. America (2015)
(MOCKINGLY) "I think I'll play the seven iron on the 9th."(VERHÖHNEND) "Am neunten Loch, nehme ich das 7er-Eisen." Sully (2016)
But like I said, they may be cheering now, but believe me, they are dying to boo.Aber wie gesagt, sie mögen jetzt jubeln, aber glauben Sie mir, sie können das Verhöhnen nicht erwarten. Pilot (2016)
I'm sold. And yet you won't join me in pouring scorn on her racist tale of woe.Und dennoch willst du nicht mit mir ihre rassistische Leidensgeschichte verhöhnen. Render, and Then Seize Her (2016)
James, if he is religious and scornful...James, wenn er mich verhöhnen will... Episode #1.7 (2017)
- "Ridicule" means "tease.""Verhöhnen" heißt "ärgern". The Reptile Room: Part One (2017)
So why start taunting you now?- Also, warum hat er angefangen, Sie zu verhöhnen? Profiling 202 (2017)
They ridicule, and dismiss cases that they know positively are cases of genuine sightings of UFOs and extraterrestrial beings.Sie verhöhnen und tun Fälle ab, von denen sie wissen, dass es sich um Fälle echter. UFO-Sichtungen und Besuche Außerirdischer handelt. Unacknowledged (2017)
They mob you.Sie verhöhnen Sie. I Confess (1953)
So, the mob can jeer me in the Forum, ... ..tear down my statues.Der Plebs darf mich also auf dem Forum verhöhnen... ..und meine Statuen umstoßen. Demetrius and the Gladiators (1954)
The crown is not so firmly on my head that I can let a rebel tilt at it in public.Meine Krone sitzt nicht so fest, um sie mir von einem Rebellen öffentlich verhöhnen zu lassen. Ivanhoe (1952)
Do not think that you can mock me!Glaub aber nicht, dass du mich verhöhnen kannst, hörst du? La 'Moara cu noroc' (1957)
Isn't it enough that we're your prisoners, must you spy on us as well?Genügt es Ihnen nicht, dass wir Ihre Gefangenen sind, müssen Sie uns auch noch verhöhnen? - Wissen Sie... Master of the World (1961)
No, don't be so agitated, sir knight, please.Man wird mich verhöhnen. The Miracle of the Wolves (1961)
Soon I'll be accused of panic mongering and demoralising the police.Man wird mich beschuldigen die Polizei zu verhöhnen. Fantomas Unleashed (1965)
Am I so terribly ugly to provoke such mockery?Sehe ich wirklich so abstoßend aus, dass mich andere so verhöhnen? Captain Kronos - Vampire Hunter (1974)
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!Erst verhöhnen die Leute die Familie und ihre Institutionen, und ehe du dich versiehst, gibt es Mischehen zwischen Schwarzen und Weißen! The Great Gatsby (1974)
He enjoys mocking me, that notorious asshole.Er genießt es, mich zu verhöhnen, dieses widerliche Arschloch. Like Rabid Dogs (1976)
And when the world discovers it occurred within arm's length of the incomparable Sherlock Holmes, the world will sneer, the world will ridicule. The world will hound you into oblivion.Und wenn die Welt entdeckt, dass es in Armeslänge des unvergleichlichen Sherlock Holmes stattgefunden hat, dann wird man Sie verhöhnen, Sie werden zum Gespött der Welt, und die Welt wird Sie in die Vergessenheit befördern. Sherlock Holmes in New York (1976)
Colby's despair entitles him to taunt that celestial non-entity.Die Verzweiflung berechtigt Copley, das himmlische Nichts zu verhöhnen. The Medusa Touch (1978)
That doesn't authorize you to shower me with ridicule all the time.Das berechtigt dich nicht dazu, mich ständig zu verhöhnen. Nine Guests for a Crime (1977)
Where there were depths, where there were heights, there your lecherous eye lingered to see how you could gratify your fickle fancy and mockingly mortify my heart.Wo eine Tiefe, wo eine Höhe, dahin lugte lüstern dein Blick wie des Wechsels Lust du gewännest und höhnend kränktest mein Herz Die Walküre (1980)
If you can only mock, then away with you, you heartless, unfeeling maid!Kannst du nur höhnen, so hebe dich fort du arge, fühllose Maid! Die Walküre (1980)
Do you mean to mock me?Wollt ihr mich höhnen? Die Walküre (1980)
_Darum kannst du mich nur in meinen Gedanken verhöhnen. Chosen: Part 1 (2016)
You ruined my holiday, leave, sir.Mich am Jahrestag verhöhnen! Raus da, Monsieur! Le guignolo (1980)
It was consequently believed that the film no longer existed, or indeed had ever existed, but was a hoax set up by Fallcatti to dupe a public eager to identify with any ornithological red herring.Man nahm deshalb an, dass der Film nicht mehr existierte oder sogar nie existiert hatte, sondern nur ein Trick Fallcattis war, ein leichtgläubiges ornithologisches Publikum zu verhöhnen. The Falls (1980)
They're not doing anything but taunting us.Die verhöhnen uns nur. Bewegung! The Survivors (1983)
It's my turn now to laugh at them.Nun kann ich sie verhöhnen. A Cruel Romance (1984)
Stop mocking at Yuli Kapitonovich.Hören Sie auf Juli Kapitonowitsch zu verhöhnen. A Cruel Romance (1984)
I shall not let her desecrate the deceased!Ich erlaube ihr nicht, den Toten zu verhöhnen! Repentance (1984)
Mocking, I challenged the pirate and hoped for death in fierce affray:Verhöhnend droht' ich dem Piraten. In wildem Kampfe hofft ich Tod. Der fliegende Holländer (1986)
They're taunting us, is what they're doing.Sie wollen uns offensichtlich verhöhnen. Normal People (1987)
I must punish you You bitch!Du hast gewagt, mich zu verhöhnen! A Chinese Ghost Story (1987)
(HUNTERS JEER)(Jäger höhnen) Lord of the Flies (1990)
It's as though she's mocking me.Es ist, als wolle sie mich verhöhnen. The Tragedy at Marsdon Manor (1991)
GANGSTERS AND POLICEMEN DIE IN SHOOT-OUTMehrere Unbeteiligte sterben bei Gangsterblutbad. Triaden verhöhnen das Gesetz. Hard Boiled (1992)
"the criminal philosophy of the lombrosianis in Hollywood."der Lambrosianis in Hollywood verhöhnen würde." Caro diario (1993)
He should not mock.Er soll sie nicht verhöhnen. Indictment: The McMartin Trial (1995)
Teach not your lip such scorn, for it was made for kissing, Lady, and not for such contempt.Lehr deine Lippen nicht zu höhnen, sie sind zum Küssen da und nicht zum Schmähn. Richard III (1995)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
höhnen; spotten (über) | höhnend; spottend | gehöhnt; gespottet | höhnt; verspottet | höhnte; spotteteto scoff (at) | scoffing | scoffed | scoffs | scoffed [Add to Longdo]
verhöhnen | verhöhnend | verhöhnt | verhöhnteto gibe | gibing | gibes | gibed [Add to Longdo]
verspotten; verhöhnen; spotten | verspottend; verhöhnend; spottend | verspottet; verhöhnt; gespottet | verspottet; verhöhnt; spottet | verspottete; verhöhnte; spotteteto ridicule | ridiculing | ridiculed | ridicules | ridiculed [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top