ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

downer

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -downer-, *downer*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
downer(เดา'เนอะ) n. ยากดประสาท, ยาสงบประสาท, สิ่งที่ทำให้ใจคอห่อเหี่ยว, ผู้ที่ทำให้ใจคอห่อเหี่ยว

English-Thai: Nontri Dictionary
landowner(n) เจ้าของที่ดิน

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เจ้าของที่ดิน[jaokhøng thīdin] (n, exp) EN: landlord ; landowner  FR: propriétaire [ m ]
เจ้าที่ดิน[jao thīdin] (n, exp) EN: landowner

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't know. Uppers, downers? Your guess is as good as mine.ผมไม่รู้ ดีขึ้นหรือยิ่งเลวร้ายล่ะ ที่คุณคิดไว้ในทางที่ดีเหมือนผม Cancer Man (2008)
Don't be a downer.อย่าขี้ใจน้อยน่ะ It's the Great Pumpkin, Sam Winchester (2008)
You're finally free from downer Dan, and I have my old Serena back.สุดท้ายเธอก็จะได้เป็นอิสระจากนายแดนโลโซ และฉันก็จะได้เซรีน่าคนเดิมกลับมา Never Been Marcused (2008)
- Stop being such a downer.สปาเก็ตตี้ 1 จาน กับขนมปังฟรีอีก 15 ตะกร้าน่ะซิ In a World Where the Kings Are Employers (2009)
Yeah, and it's a downer way to end the concert.ใช่ และมันเป็นวิธีที่เห่ยมากในการจบคอนเสิร์ต Jake... Another Little Piece of My Heart (2009)
I don't mean to be a downer or anything, but, uh...ฉันไม่ได้อยากจะพูดให้แย่หรืออะไรนะ แต่... . Dark Side of the Moon (2010)
Come on. Don't be a downer.เถอะน่า กลายเป็นพวกหดหู่ชีวิตไปได้ Under Control (2010)
- Good luck. Wow. You guys are real downers.- โชคดี พวกคุณนี่ทำเสียบรรยากาศหมดเลย The Psychology of Letting Go (2010)
You know, interestingly, all 3 victims had downers and uppers in their system.รู้มั้ย ที่น่าสนใจคือเหยื่อทั้ง 3 ราย มียากดประสาทและกระตุ้นประสาทในเลือด Middle Man (2010)
It's a little bit of a downer.มันเป็นนิด ๆ หน่อย ๆ ของประสาท Tangled (2010)
Not surprising. Probably uppers and downers, too.นั่นไม่น่าแปลกใจ.บางทีอาจพบอาการเดียวกัน Supply and Demand (2011)
It's kind of a downer.มันดูห่อเหี่ยวดี Half a World Away (2011)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
downer
downers

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
downer

n. a drug that reduces excitability and calms a person. [ Colloq. ]
Syn. -- sedative, depressant. [ WordNet 1.5 ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
地主[じぬし, jinushi] (n) landlord; landowner; (P) #13,063 [Add to Longdo]
大地主[おおじぬし, oojinushi] (n) big landowner; great landowner; land baron; landed magnate; large landowner; territorial magnate [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top