Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

dork

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -dork-, *dork*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary
dork(n) คนประหลาด, คนพิลึก, คนบ้า, คนงี่เง่า, See also: freak, Syn. jerk

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Dorks. They look like a couple of dorks. - [ Laughing ]- Dorks พวกเขามีลักษณะเหมือนคู่ของ dorks Pulp Fiction (1994)
No. You're a dork.ไม่ คุณมันงี่เง่า Legally Blonde (2001)
Yeah... I am some dudah pudnacker from Pocatello... they ship us here from Dork Island.ใช่สิ ผมมันดูออกง่ายนี่นา Latter Days (2003)
I don't think you are a dork, but if you know how ridiculous you look, why would you do it?เดี๋ยวสิ ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำอย่างนั้น ถ้าคุณคิดว่ามันเป็นเรื่องน่าอาย ทำใมคุณถึงทำมันล่ะ Latter Days (2003)
Call me a dork, but I love choir practice.จะบอกว่าฉันโง่ก็ได้นะ แต่ฉันชอบซ้อมร้องประสานเสียงนี่ Raise Your Voice (2004)
You're such a dork, Reed.คุณงี่เง่ามาก, รีด. Fantastic Four (2005)
Dork. Dork. Dork.อู อา อู้วว์ ตูด American Pie Presents: Band Camp (2005)
People love to see dorks doing that freaky shit on hidden video.คนส่วนใหญ่ชอบดูอะไรแอบๆ ดูแม่งเวลาทำอะไรทุเรศๆ ละแม่งไม่รู้ตัว American Pie Presents: Band Camp (2005)
That's funny for you dorks. Yeah, it is, isn't it? Yeah.มันช่างตลกโสมมจริงๆว่ะ ใช่แต่มันไม่ได้อยู่ในนี้เว้ย American Pie Presents: Band Camp (2005)
What a dork. I'm going to email this to everybody.ห่าอะไรวะเนี่ย เด๋วกูจะส่งอีเมลล์ให้ว่อน American Pie Presents: Band Camp (2005)
Look, we thought that if we had an advance screening... then everyone would see that you're not really a dork.ฟังนะเราอยากดูแบบเต็มๆตา เมื่อทุกคนอยากดูจะเก็บงำเอาไว้ทำไมหล่ะ American Pie Presents: Band Camp (2005)
Some dorks broke things when they stole goods.บางทีพวกหัวขโมยก็ทำของหัก ตอนขโมยมา Shadowless Sword (2005)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
dorko

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Dorking

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
dork

n. 1. a person who is stupid, socially inept, or ridiculous; -- always used disparagingly. [ slang. ]
Syn. -- nerd; jerk. [ PJC ]

2. the penis. [ vulgar slang ] [ PJC ]

Dorking fowl

[ From the town of Dorking in England. ] (Zool.) One of a breed of large-bodied domestic fowls, having five toes, or the hind toe double. There are several strains, as the white, gray, and silver-gray. They are highly esteemed for the table. [ 1913 Webster ]

dorky

n. stupid, socially inept, unfashionable, or ridiculous; -- always used disparagingly. [ slang. ]
Syn. -- nerd; jerk. [ PJC ]

WordNet (3.0)
dorking(n) an English breed of large domestic fowl having five toes (the hind toe doubled)

Japanese-English: EDICT Dictionary
ダサ男;ださ男[ださお(ださ男);ダサお(ダサ男), dasao ( dasa otoko ); dasa o ( dasa otoko )] (n) (sl) (See ださい) an uncool man; dork; geek; dweeb; nerd [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top