Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

cirque

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -cirque-, *cirque*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Nontri Dictionary
cirque(n) วงแหวน, วงกลม, ละครสัตว์

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
cirqueเซิร์ก [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คณะละครสัตว์[khana lakhøn sat] (n, exp) EN: circus  FR: cirque [ m ]
ละครสัตว์[lakhøn sat] (n) EN: circus  FR: cirque [ m ]
โรงละครสัตว์[rōnglakhøn sat] (n, exp) EN: circus  FR: cirque [ m ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm in a fleabag hotel doing this man-of-the-people crap and freaking Angel's in Vegas doing Cirque du Soleil.ต้องมาพักอยู่โรงแรมกระจอกๆ ทำหน้าที่คนของประชาชน ในขณะที่ไอ้เจ้าคริสแองเจิ้ลบ้าๆ นั่น กำลังเล่นกายกรรมอยู่ในเวกัส Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
Let me guess, auditioning for Cirque du So lame?ขอฉันเดา มาแคสติ้ง คณะละครสัตว์เสียงอ่อนแอ Jake... Another Little Piece of My Heart (2009)
- Cirque du Soleil?(บริษัทผลิตรายการบันเทิงยักษ์ใหญ่ของแคนาดา) Shut Up, Dr. Phil (2011)
Rode that motorcycle like a Cirque du Soleil clown.ซิ่งมอเตอร์ไซด์ไปทั่วเหมือน พวกละครสัตว์ Knightfall (2011)
The world tour of the Cirque du Soleil tribute show, Immortal, to Michael Jackson is coming to Columbus in June.จะมีการแสดงคอนเสิร์ตระดับโลกที่ Cirque du Soleil เป็นการสดุดี(Tribute show)แด่ไมเคิล แจ็กสัน มาจัดที่โคลัมบัสในเดือนมิถุนายน พวกเราทั้งหมดน่าจะไปนะ Michael (2012)
Inform her that you're an aerialist for the Cirque du Soleil.บอกเธอว่า นายเป็นนักกายกรรมกลางเวหา ของคณะละครเซิร์ก ดู โซเลย์ Jess & Julia (2012)
For my 21st, she hired the cast of Cirque Du Soleil to perform.ตอนครบรอบวันเกิด21ปี เธอจ้างคณะละคร เซิร์ก ดู โซเลยล์มาแสดง Duress (2012)
My extended family pretty much consisted of the maitre D' at le cirque.ครอบครัวของฉันเลยมีแต่ หัวหน้าคนครัว Endgame (2013)
Last year my family got banned from le cirque after kick threw a Turkey leg at my dad.ปีที่แล้วครอบครัวฉันถูกแบบนจากle cirque หลังจากที่เตะขาไก่งวงใส่พ่อฉัน Endgame (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
cirque

WordNet (3.0)
cirque(n) a steep-walled semicircular basin in a mountain; may contain a lake, Syn. corrie, cwm

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Cirque

n. [ F., fr. L. circus. ] [ 1913 Webster ]

1. A circle; a circus; a circular erection or arrangement of objects. [ 1913 Webster ]

A dismal cirque
Of Druid stones upon a forlorn moor. Keats. [ 1913 Webster ]

2. A kind of circular valley in the side of a mountain, walled around by precipices of great height. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
圏谷[けんこく, kenkoku] (n) (See カール) cirque; corrie; cwm [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top