ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

cilva

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -cilva-, *cilva*
(Few results found for cilva automatically try silva)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
cilva
silva
silva
silvar
silvas
silva's
silvana
silvadio
silvadio's

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
silva(n) ไม้ป่าในเขตใดเขตหนึ่ง

English-Thai: Nontri Dictionary
silvan(adj) ร่มรื่น, เกี่ยวกับป่า, เขียวไปด้วยต้นไม้

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Don Francisco de Silva".น่าจะเป็น ดอน ฟรานซิสโก้ ดา ซิวา Don Juan DeMarco (1994)
Where is Don Francisco de Silva? I will fight none other.ทำไมเป็น ดอน ฟรานซิโก้ ดา ซิลวา ผมจะไม่ดวลกีบคนอื่น Don Juan DeMarco (1994)
Don Francisco de Silva...- ดอนฟรานซิสโก้ กา ซิลวา Don Juan DeMarco (1994)
You're Don Octavio de Flores the uncle of Don Francisco de Silva.คุณคือ ดอน อ็อคตาวิโอ เดล ฟลอเรซ ลุงของ ดอนฟรานซิสโก ดาซิลวา Don Juan DeMarco (1994)
Hi, this is Rose Da Silva.ไฮ นี่คือ โรส ดาซิลวา. Silent Hill (2006)
-Da Silva, Chris Da Silva.-เดซิลวา คริส เดซิลวา Silent Hill (2006)
Mrs. Da Silva, I am an officer of the law and I will take you to safety.คุณนาย ดาซิลวา, ฉันเป็นผู้รักษากฎหมาย... ...และฉันจะพาคุณไปในที่ๆปลอดภัย Silent Hill (2006)
Mrs. Da Silva, I am an officer of the law and I will take you to safety.คุณนาย ดาซิลวา, ฉันเป็นผู้รักษากฎหมาย... ...และฉันจะพาคุณไปในที่ๆปลอดภัย Silent Hill (2006)
I'm very happy for you, Mr. Da Silva but I can't give out information on our children.ผมดีใจกับคุณมากๆ คุณดาซิลวา ...แต่ฉันไม่สามารถเปิดเผย ข้อมูลเด็กๆของพวกเรา Silent Hill (2006)
And I'm Sharon Da Silva.และฉัน ชารอน ดา ซิลวา Silent Hill (2006)
- Joao. Joao Silva.ผมชื่อ เจา เจาซิลว่า The Bang Bang Club (2010)
MR. SILVA, YOU'RE GOING TO BE TRANSFERRED TO BELMARSH PRISONคุณ Silva... คุณจะถูกย้ายไปที่เรือนจำ Belmarsh Skyfall (2012)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
silvan

WordNet (3.0)
silva(n) the forest trees growing in a country or region, Syn. sylva

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Silva

n.; pl. E. Silvas L. Silvae [ L., properly, a wood, forest. ] [ Written also sylva. ] (Bot.) (a) The forest trees of a region or country, considered collectively. (b) A description or history of the forest trees of a country. [ 1913 Webster ]

Silvan

a. [ L. silva, less correctly sylva, a wood or grove, perh. akin to Gr. "y`lh; cf. L. Silvanus Silvanus the god of woods: cf. F. sylvain silvan. Cf. Savage.] Of or pertaining to woods; composed of woods or groves; woody. [Written also sylvan.] [1913 Webster]

Betwixt two rows of rocks, a silvan scene
Appears above, and groves forever green. Dryden. [1913 Webster]

Silvan

n. (Old Chem.) See Sylvanium. [ Obs. ] [ 1913 Webster ]

Silvanite

n. (Min.) See Sylvanite. [ 1913 Webster ]

Silvate

n. (Chem.) Same as Sylvate. [ 1913 Webster ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Silvaner { m } (Rebsorte)silvaner [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top