อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

chainsaw

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -chainsaw-, *chainsaw*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
chainsaw(n, vi, vt, slang) อาวุธที่ไว้ฆ่าซอมบี้, การทำลายอะไรบางอย่าง ( * w *m Power by iiiita also RYUTAZA)
chainsaw[เชน-ซอว์] เลื่อยยนต์

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've got bad news. Your classfriend Yamamoto Yousuke got involved in a chainsaw accident and has passed awayวันนี้ครูมีข่าวร้ายจะแจ้ง เพื่อนของเรา ยามาโมโต้ ยูซุแกะ ประสบอุบัติเหตุจากเลื่อยไฟฟ้า เสียชีวิต Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
A chainsaw wielding man flew down the sky?มีคนถือเลื่อยไฟฟ้าแกว่งไปมาลอยลงมาจากฟ้า? Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
Piercing his heart doesn't kill him? An immortal chainsaw man? That's cool!แทงหัวใจก็ไม่ตาย มนุษย์เลื่อยไฟฟ้าอมตะ สุดยอดเลยเนอะ! Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
Oh, a blade- - I mean the chainsaw man did this!อ๋อ รอยบาด ฉันหมายถึงเจ้ามนุษย์เลื่อยไฟฟ้ามันทำนะ! Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
So you encountered this monster with a chainsaw - and you also encountered a beautiful warrior fighting against this monster -นายเจอกับตัวประหลาดที่มีเลื่อยไฟฟ้าเป็นอาวุธ แล้วนายยังเจอกับนักสู้ทคนสวยสู้กับมัน Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
The sorrow in this world won't vanish when he's here wielding his chainsawแล้วอยู่ๆก็มีปีศาจโพล่มาจริงๆ Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
I have to beat Chainsaw man before you move awayเพราะฉะนั้น วันนี้เป็นวันสุดท้ายที่ฉันจะทำมันให้ได้ Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
The chainsaw man disappeared and I'm still aliveปีศาจเลื่อยไฟฟ้าหายตัวไป Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
Did the world become more beautiful place as the chainsaw man disappeared? Nothing changed in the endไม่คิดว่าโลกของเราดูสวยงามขึ้น ตั้งแต่ปีศาจนั้นหายไป Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
No way... The chainsaw was deflected?เป็นไปได้ไง เลื่อยยนต์ฟันแกไม่เข้า ? The Machine Girl (2008)
Do you really think I would have chosen the Texas Chainsaw Massacre?ก็ใช่ ฉันเคยอยากดูสิงหาสับ Episode #2.2 (2008)
I have plenty of experience with the chainsaw.ผนมีประสบการณ์เหลือเฟือกับเลื่อยยนต์ Slack Tide (2009)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
chainsaw
chainsaws

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
chainsaw

n. a portable power saw having teeth that are linked to form an endless chain, rotated about two pivot points by a power mechanism, such as an electric motor or a gasoline engine. They are used to efficiently cut trees, logs, or thick branches out of doors.
Syn. -- chain saw. [ WordNet 1.5 ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
チェーンソー[chie-nso-] (n) chainsaw [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top