อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

bushboy

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bushboy-, *bushboy*
(Few results found for bushboy automatically try busboy)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Bushboy

n. See Bushman. [ 1913 Webster ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
busboy(n) บริกรชาย

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
busboyn. ผู้ช่วยบริการในร้านอาหาร

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Busboys.Busboys บาง gettin wetback 'จ่าย $ 1.50 ชั่วโมง ... Pulp Fiction (1994)
As a busboy.พนักงานเก็บจานครับ Oh, God! (1977)
Friends come in and out of your life like busboys in a restaurant.มีเพื่อนเข้ามาแล้วก็ออกไป จากชีวิตคุณ เหมือนเด็กเสิร์ฟในร้านอาหาร Stand by Me (1986)
I'm going to Mississippi with a couple of busboys, freedom ride.ผมจะไป มิสซิซิปปี้ นังรถไปกับเพื่อน ๆ กันแบบสนุก ๆ Dirty Dancing (1987)
What are you doing? He's a busboy.เขาทำอะไรงั้นเหรอ เขาเป็นเเค่เด็กเสริฟ Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
Hey. Boss. I've been a busboy now for six months.นี่บอส ผมเก็บโต๊ะมา 6 เดือนแล้ว เมื่อไหร่จะได้เสิร์ฟ Goal! The Dream Begins (2005)
There's a totally cute guy over there. The busboy?ผู้ชายพวกนี่ น่าหม่ำทั้งนั้น ดูคนตรงนั้นสิ หนุ่มรถบัสนะหรอ? Bonfire of the Vanity (2008)
Normally we stay in the service arena-- waiter, busboy, maybe valet.โดยปกติแล้ว เราจะอยู่ใน ส่วนของการบริการ เด็กเสิร์ฟ, บริกรชาย บางทีก็คนรับใช้ส่วนตัว Chuck Versus the Lethal Weapon (2009)
Howard Tully bouncing down to Dunwoody like a busboy.โฮเวิร์ด ทัลลี่ ไปๆมาๆ ที่ดันวู๊ดดี้ ยังกับกระเป๋ารถ Duplicity (2009)
I almost got in at olive garden, But they said I was too tall to be a busboy.ฉันเกือบได้งานที่ โอลีฟ เขาบอกฉันสูงเกินจะเป็นเด็กเสิร์ฟ Wheels (2009)
Do you drive the busboys home, too?คุณขับรถไปส่งเด็กขับรถด้วยงั้นสิ The God-Why-Don't-You-Love-Me Blues (2009)
The busboy filled my water glass every two minutes.เด็กเสิร์ฟเติมน้ำให้ฉันทุกๆ 2 นาที The God-Why-Don't-You-Love-Me Blues (2009)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
busboy
busboys

WordNet (3.0)
busboy(n) a restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes, Syn. waiter's assistant

Japanese-English: EDICT Dictionary
バスボーイ[basubo-i] (n) busboy [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kellnerlehrling { m } | Kellnerlehrlinge { pl }busboy | busboys [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top