Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

bauble

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bauble-, *bauble*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
bauble(n) เครื่องประดับชิ้นเล็กๆ ราคาถูก, Syn. trinket

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bauble(บอ'เบิล) n. การประดับเล็ก ๆ น้อย ๆ , ของฉาบฉวย, สิ่งที่ไม่มีค่า, ของเด็กเล่น, Syn. trifle

English-Thai: Nontri Dictionary
bauble(n) ของฉาบฉวย, ของเด็กเล่น, ของไม่มีค่า

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have these beads and baubles, mementos of old flames.ฉันมีเครื่องประดับจำพวกลูกปัด ลูกแก้ว อนุสรณ์ให้ระลึกถึงไฟเก่าๆในตัว Mannequin: On the Move (1991)
It freaks me out that they can be bought with such a baubleฉันว่ามันประหลาดดี ที่พวกนั้น สามารถถูกซื้อได้ด้วยของเด็กเล่น GTO (1999)
Once we've robbed the federal reserve, we can buy hundreds of these baubles.ไม่ ไอ้โง่ เมื่อเราปล้นธนาควรกลางรีเซิร์ฟ... เราจะซื้อไอ้ของแบบนี้ได้เป็นร้อย Inspector Gadget 2 (2003)
I shouldn't know it if I saw it. I care nothing for such baubles.ฉันไม่รู้หรอกถ้าฉันเห็นมัน ฉันไม่สนใจอะไรที่ไร้ค่าหรอก Episode #1.6 (1995)
I'd really love to have a little Yuletide bauble as a good-luck charm for my audition.ฉันต้องการจริงๆที่จะมีของขวัญ ในวันคริสต์มาสเล็กๆน้อยๆ ให้เป็นเครื่องรางแห่งความโชคดีตอนที่ไปคัดเลือก Extraordinary Merry Christmas (2011)
That bauble around your neck.ไอ้เครื่องประดับรอบคอเจ้า... The Night Lands (2012)
Should you grow tired of Xaro's baubles and trinkets, it would be an honor to host you at the House of the Undying.หากท่านเบื่อหน่ายของเด็กเล่น และอัญมณีกระจี๊ดริดของซาโรแล้ว จะเป็นเกียรติมากหากได้ต้อนรับท่าน ที่เรือนของผู้ไม่ตาย The Ghost of Harrenhal (2012)
He's selling a lot more than trinkets and baubles.เขากำลังขายมากกว่าเครื่องประดับและต่างหู Out of the Frying Pan (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
bauble
baubles

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
bauble
baubles

WordNet (3.0)
bauble(n) a mock scepter carried by a court jester

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Bauble

n. [ Cf. OF. baubel a child's plaything, F. babiole, It. babbola, LL. baubellum gem, jewel, L. babulus, a baburrus, foolish. ] 1. A trifling piece of finery; a gewgaw; that which is gay and showy without real value; a cheap, showy plaything. [ 1913 Webster ]

The ineffective bauble of an Indian pagod. Sheridan. [ 1913 Webster ]

2. The fool's club. [ Obs. ] “A fool's bauble was a short stick with a head ornamented with an ass's ears fantastically carved upon it.” Nares. [ 1913 Webster ]

Japanese-English: EDICT Dictionary
安ぴか[やすぴか, yasupika] (n, adj-no) bauble; trinket; gimcrack; gewgaw; tchotchke; tsatske [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Spielerei { f } | Spielereien { pl }bauble | baubles [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top