อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

heifer

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -heifer-, *heifer*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
heifer(n) วัวสาว (โดยเฉพาะที่ยังไม่เคยมีลูกวัว)

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
heifer(เฮฟ'เฟอะ) n. วัวสาวที่มีอายุต่ำกว่า 3ปีและยังไม่เคยมีลูกวัว

English-Thai: Nontri Dictionary
heifer(n) วัวสาว

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Slaughterhouse workers killing a heifer.คนงานโรงฆ่าสัตว์ กำลังฆ่าวัวอยู่. Cinema Paradiso (1988)
Over the lake comes another heifer... about to die.และเหนือทะเลสาบเลือด ก็มีวัวอีกตัวหนึ่ง... กำลังจะตาย. Cinema Paradiso (1988)
Seems all the heifers decided to calf at the same time.ดูเหมือนว่าตอนนี้แม่วัวหลายตัวกำลังจะคลอดพร้อมกัน Brokeback Mountain (2005)
Oh, no, she didn't. She raised a heifer!กุลสตรีที่ไหนยะ "กุน-สตรี"สิไม่ว่า Big Momma's House 2 (2006)
Heifer, it's not a con job if you got your money's worth.ยังไงซะ อาจไม่ใช่ต้มตุ๋นก็ได้ ถ้ามันคุ่มค้าเงินที่เสียไป The Fourth Man in the Fire (2008)
- And Now We're A Girl Short. - Okay, Hogs And Heifers.และตอนนี้สาว ๆ ไม่พอ โอเค The Manhattan Project (2008)
Ooh. And with your tutelage, will, we could take home That blue ribbon like two prize heifers in love.และจากที่นายสอน ฉันว่าเรา ต้องกลับบ้านพร้อมถ้วยรางวัลแน่ๆ Mash-Up (2009)
I read those run really tight, and she's kind of an ex-heifer.ใช่ค่ะ ได้ยินว่าชุดนั่นฟิตมาก และเขาก็เคยอ้วนมาก่อน Bride Wars (2009)
"Never judge a heifer by its hide.""อย่าตัดสินลูกวัวเพียงเเค่หนังของมัน" One Angry Fuchsbau (2013)
I'm reminded of these words as I stand here asking you to judge my client as you would a heifer.ผมคิดถึงคำนี้ตลอดเวลาทีฺ่ํผมยืนอยู่ตรงนี้ ขอให้คุณตัดสินลูกความของผม เปรียบเหมือนกับลูกวัว... One Angry Fuchsbau (2013)
They'd need a red heifer, a high priest.- วัวสาวขนแดง ปุโรหิตชั้นสูง Armageddon Protocol (2015)
Chapter 19... "Tell the Israelites to bring a red heifer."บทที่ 19... "จงบอกให้ชาวอิสราเอลนำ วัวสาวสีแดงมา" Prayer of David (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
heifer
heifer
heifers
heifers

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
heifer
heifers

WordNet (3.0)
heifer(n) young cow

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Heifer

n. [ OE. hayfare, AS. heáhfore, heáfore; the second part of this word seems akin to AS. fearr bull, ox; akin to OHG. farro, G. farre, D. vaars, heifer, G. färse, and perh. to Gr. &unr_;, &unr_;, calf, heifer. ] (Zool.) A young cow. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
小牝牛[xiǎo pìn niú, ㄒㄧㄠˇ ㄆㄧㄣˋ ㄋㄧㄡˊ,   ] heifer [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
雌牛;牝牛[めうし, meushi] (n) (See 牡牛) cow; heifer [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Färse { f } | Färsen { pl }heifer | heifers [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top